Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing that women and children have been the most affected by the tsunami disaster, признавая, что от вызванного цунами стихийного бедствия больше всего пострадали женщины и дети,
Recognizing that the medical use of narcotic drugs, including opiates, is indispensable for the relief of pain and suffering, признавая, что использование наркотических средств, включая опиаты, в медицинских целях необходимо для ослабления боли и страданий,
Recognizing that drug users living with HIV/AIDS require treatment, health care and social services in dealing with their condition, признавая, что наркопотребители, инфицированные ВИЧ/СПИДом, в силу особенностей своего положения, нуждаются в лечении, медицинской помощи и социальном обслуживании,
(b) Recognizing that children are vulnerable and require special protection appropriate to their age, level of maturity and individual special needs; Ь) признавая, что дети уязвимы и нуждаются в специальной защите, соответствующей их возрасту, степени зрелости и особым индивидуальным потребностям;
(c) Recognizing that girls are particularly vulnerable and may face discrimination at all stages of the justice system; с) признавая, что девочки особенно уязвимы и могут сталкиваться с дискриминацией на всех этапах системы правосудия;
Recognizing the lack of a comprehensive and current spatial data dissemination policy is a cause of concern to development and disaster relief, признавая, что отсутствие всеобъемлющей и современной политики распространения пространственных данных является причиной озабоченности тех, кто занимается вопросами развития и оказания чрезвычайной помощи в случае стихийных бедствий,
Recognizing further that the United Nations Public Service Award is an effective means of rewarding outstanding achievements in the area of public administration and encouraging their replication, признавая далее, что награды Организации Объединенных Наций за заслуги на государственной службе являются эффективным средством вознаграждения за выдающиеся достижения в области государственного управления и поощрения следования таким примерам,
Recognizing and affirming that the realization of all human rights and freedoms are indispensable to the promotion of sustainable development and democracy, признавая и подтверждая, что осуществление всех прав и свобод человека необходимо для поощрения устойчивого развития и демократии,
Recognizing the potential impacts of environmental degradation and climate change on sustainable socio-economic growth, most Parties mentioned their efforts to pursue development programmes that also benefit the environment and climate change. Признавая возможность влияния деградации окружающей среды и изменения климата на устойчивость социально-экономического роста, большинство Сторон упомянули о тех своих усилиях по реализации программы развития, которые одновременно способствуют улучшению состояния окружающей среды и полезны в борьбе с изменением климата.
Recognizing that urbanization, while providing opportunities for development, can also result, in the short-term, in a diminishing of social cohesion, признавая, что урбанизация, хотя и обеспечивает возможности для развития, может также в краткосрочной перспективе ослабить социальную сплоченность,
Recognizing that benchmarks and indicators, and monitoring and assessment work have been identified as integral components of early warning systems for drought and desertification, признавая, что критерии и показатели и работа по мониторингу и оценке были определены в качестве неотъемлемых компонентов систем раннего предупреждения в отношении засухи и опустынивания,
Recognizing the crucial role of financing in project implementation, the Group noted with satisfaction that UNIDO was making progress on fund mobilization for sustainable energy and climate change projects. Признавая решающую роль финансирования для осуществления проектов, Группа с удовлетворением отмечает, что ЮНИДО добилась успехов в мобили-зации ресурсов на проекты в области устойчивой энергетики и изменения климата.
Recognizing significant progress achieved recently in the Islamic Republic of Afghanistan towards peace, democracy, human rights and nation-building, we remain committed to continued comprehensive assistance to the Government and people of Afghanistan to reinforce the ongoing reconstruction process. Признавая существенный прогресс, достигнутый в последнее время в Исламской Республике Афганистан в деле обеспечения мира, демократии, соблюдения прав человека и национального строительства, мы сохраняем приверженность продолжению оказания всесторонней помощи правительству и народу Афганистана в целях укрепления текущего восстановительного процесса.
Recognizing the vital role that United Nations peacekeeping operations play in bringing peace and stability to countries emerging from armed conflict; признавая жизненно важную роль, которую играют операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в восстановлении мира и стабильности в странах, выходящих из состояния вооруженного конфликта;
Recognizing the socio-economic and development effects of the epidemic, we adopted a multisectoral response led by our President, whose leadership and commitment are demonstrated, among other initiatives, by his chairing of the National AIDS Council. Признавая социально-экономические последствия этой эпидемии и ее воздействие на развитие, мы ведем с ней межсекторальную борьбу, которую направляет наш президент, чья руководящая роль и приверженность делу подтверждаются не только его инициативами, но и тем, что он возглавляет Национальный совет по СПИДу.
Recognizing the important contribution of all regional and subregional intergovernmental initiatives regarding HIV/AIDS, including those aimed at strengthening horizontal technical cooperation and encouraging best practices, признавая важный вклад всех региональных и субрегиональных межправительственных инициатив в отношении ВИЧ/СПИДа, в том числе направленных на укрепление горизонтального технического сотрудничества и поощряя использование передового опыта,
Recognizing that the globalization of trade and increased international travel have increased the risk of a rapid worldwide spread of infectious diseases, posing new challenges to public health, признавая, что глобализация торговли и рост международных пассажиропотоков повысили риск быстрого всемирного распространения инфекционных заболеваний, что ставит новые задачи перед здравоохранением,
Recognizing that effective action requires strong political commitment, in particular at the national but also at the international level, признавая, что для обеспечения эффективных действий необходима твердая политическая воля, прежде всего на национальном, но также и на международном уровне,
Recognizing that cooperation among states at the regional and international levels on capacity-building, training and technology transfer is essential; признавая, что сотрудничество между государствами на региональном и международном уровнях в деле развития потенциала, подготовки кадров и передачи технологий имеет исключительно большое значение;
Recognizing that the scope of application of the Basel Convention to ships and other floating structures is as yet partly undetermined, признавая, что сфера применения Базельской конвенции к судам и другим плавучим сооружениям до сих пор частично не определена,
Recognizing that work should continue on this complex issue before a final conclusion can be reached on this matter, признавая, что перед тем, как можно будет прийти к окончательным выводам на этот счет, над этой сложной проблемой следует продолжить работу,
Recognizing the dynamism of the younger generations and their ability to play a pivotal role in developing international cultural bridges and ties; признавая динамичность молодого поколения и его возможность взять на себя важнейшую роль в установлении международных культурных связей и наведения мостов между культурами,
Recognizing that the Sixteenth Meeting of the Parties has been unable to complete consideration of the items on its agenda, Признавая, что шестнадцатое Совещание Сторон не смогло завершить рассмотрение вопросов, включенных в его повестку дня,
Recognizing the seriousness of the allegations and its implications for the future of United Nations peacekeeping, the Special Committee believes that the issue needs to be viewed within a broader and systemic context and recommends a comprehensive and balanced approach to address the problem. Признавая серьезный характер утверждений и последствий этого для будущей деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, Специальный комитет считает, что эту проблему следует решать в рамках более общего и системного контекста, и рекомендует использовать комплексный и сбалансированный подход к ее рассмотрению.
Recognizing the limited resources that will be available for SAICM implementation, there will be a need to identify priorities among the numerous SAICM actions. Признавая, что для цели реализации СПМРХВ мы будем располагать ограниченными ресурсами, необходимо установить приоритетность различных мер, предусмотренных СПМРХВ.