Only by recognizing and respecting the rights of each other will the world have a chance at peace. |
Лишь взаимное признание и соблюдение прав друг друга даст человечеству шанс на достижение мира. |
Guatemala also feels that we are here recognizing the work that cooperative members have accomplished, particularly in recent years. |
По мнению Гватемалы, это также признание той работы, которую проделали мы, участники кооперативного движения, особенно в последние годы. |
Policy measures taken in response to this trend include formally recognizing social enterprises by conferring legal status on these entities. |
Стратегические меры, принятые в связи с данной тенденцией, включают официальное признание социальных предприятий путем придания им юридического статуса. |
Justice meant recognizing the specificity of different groups within the framework of autonomy, while pragmatism meant strengthening the nation State against separatist tendencies. |
Справедливость подразумевает признание своеобразия различных групп в рамках автономии, а прагматизм означает укрепление национального государства в противовес сепаратистским тенденциям. |
A social transformation of rural areas also required, recognizing and enhancing women's contribution to development. |
Кроме того, в сельской местности необходимо провести преобразования в социальной сфере, призванные обеспечить признание и повышение роли женщин в процессе развития. |
However, the key in tackling the competition lay in recognizing it in the first place. |
Однако главным в решении проблемы роста такой конкуренции является признание ее существования. |
This includes recognizing herders' use and management of grazing land by identifying cultural practices for indigenous land use. |
Это включает признание использования и обустройства оленеводами пастбищ путем знакомства с культурными устоями землепользования у коренных народов. |
It also means recognizing and learning from alternative visions of development that put people and the planet's well-being at the centre. |
Это также означает признание и извлечение уроков из альтернативных представлений о развитии, в которых центральное место занимают люди и благополучие планеты в целом. |
The Constitution enshrines the pro persona principle in the second paragraph of article 1 by recognizing human dignity. |
Во втором разделе статьи 1 Национальной конституции (НК), в которой провозглашается признание человеческого достоинства, закрепляется подход, ориентированный на интересы личности. |
Fully recognizing this nexus will provide the impetus for countries and communities to mobilize the necessary resources and scale up good management practices. |
Полное признание этой взаимосвязи даст странам и сообществам импульс к мобилизации необходимых ресурсов и к расширению масштабов применения надлежащей практики управления. |
Additional initiatives include a National Afforestation and Eco-Development Board and recognizing rights of local communities through the Forest Rights Act (2006). |
В число дополнительных инициатив входит формирование Национального совета по вопросам лесонасаждения и экологического развития, а также признание прав местных общин в Законе о правах лесопользования (2006 год). |
Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests. |
Еще одним средством, позволяющим обеспечить признание материальных и нематериальных выгод, обеспечиваемых лесами, являются методы определения ценности, отражающие ценность предоставляемых лесами товаров и услуг. |
Also, few governments directly address the specific needs of marginalized girls, despite recognizing the impact of marginalization. |
Кроме того, несмотря на признание последствий маргинализации, лишь немногие правительства непосредственно занимаются вопросами удовлетворения особых потребностей девочек из маргинализированных слоев общества. |
It also commends the State party for recognizing ethnic hatred in its criminal law as an aggravating circumstance. |
Он также выражает признательность государству-участнику за признание этнической ненависти в его уголовном законе в качестве отягчающего ответственность обстоятельства. |
It is a means of recognizing the academic merit and the efforts at integration of these young newcomers to France. |
Оно имеет целью признание школьных успехов и усилий по интеграции, предпринятых вновь прибывшими молодыми иностранцами. |
He welcomed the bill recognizing persons of African descent as an ethnic group, although the number of individuals involved was small. |
Он приветствует законопроект, дающий признание лицам африканского происхождения в качестве этнической группы, хотя речь идёт о небольшом количестве людей. |
Inspiring, encouraging and recognizing people's contributions. |
Поощрение, стимулирование и признание вклада работников. |
Inspiring, encouraging and recognizing improvements and achievements by suppliers. |
Стимулирование, поощрение и признание усовершенствований и достижений поставщиков. |
In most cases, recognizing responsibility and assuming certain duties specific to the field of action is an element of actors' identity. |
В большинстве случаев признание ответственности и некоторых обязанностей, характерных для этого поля деятельности, является элементом идентичности субъекта. |
Yet Ethiopia may hesitate, owing to its fears that formally recognizing Somaliland's independence could undermine Somalia's fragile Western-backed Transitional Federal Government. |
Тем не менее, Эфиопия может колебаться из-за своих опасений по поводу того, что формальное признание независимости Сомалиленда может подорвать хрупкое Временное Федеральное Правительство Сомали при поддержке Запада. |
They actually recognize that embracing diversity means recognizing all races, including the majority one. |
Они признают, что принятие разнообразия означает признание всех рас, в том числе большинства. |
At the same time, we know that recognizing rights is one thing and enforcing them is quite another. |
В то же время нам известно, что признание прав является одним вопросом, а принуждение к их осуществлению совершенно другим. |
Some members urged FAO to continue recognizing the right of indigenous peoples over their forests. |
Некоторые члены настоятельно призвали ФАО продолжать выступать за признание права коренных народов на свои леса. |
In the United States self-determination meant recognizing tribal self-governance and autonomy over a broad range of issues. |
В Соединенных Штатах самоопределение означает признание племенного самоуправления и автономии по широкому кругу вопросов. |
Human rights is also about recognizing the rights of peoples to self-identity. |
Права человека предусматривают также признание права народов на самостоятельность. |