| Only by recognizing and respecting the rights of each other will the world have a chance at peace. | Лишь взаимное признание и соблюдение прав друг друга даст человечеству шанс на достижение мира. |
| Guatemala also feels that we are here recognizing the work that cooperative members have accomplished, particularly in recent years. | По мнению Гватемалы, это также признание той работы, которую проделали мы, участники кооперативного движения, особенно в последние годы. |
| Policy measures taken in response to this trend include formally recognizing social enterprises by conferring legal status on these entities. | Стратегические меры, принятые в связи с данной тенденцией, включают официальное признание социальных предприятий путем придания им юридического статуса. |
| Justice meant recognizing the specificity of different groups within the framework of autonomy, while pragmatism meant strengthening the nation State against separatist tendencies. | Справедливость подразумевает признание своеобразия различных групп в рамках автономии, а прагматизм означает укрепление национального государства в противовес сепаратистским тенденциям. |
| A social transformation of rural areas also required, recognizing and enhancing women's contribution to development. | Кроме того, в сельской местности необходимо провести преобразования в социальной сфере, призванные обеспечить признание и повышение роли женщин в процессе развития. |
| However, the key in tackling the competition lay in recognizing it in the first place. | Однако главным в решении проблемы роста такой конкуренции является признание ее существования. |
| This includes recognizing herders' use and management of grazing land by identifying cultural practices for indigenous land use. | Это включает признание использования и обустройства оленеводами пастбищ путем знакомства с культурными устоями землепользования у коренных народов. |
| It also means recognizing and learning from alternative visions of development that put people and the planet's well-being at the centre. | Это также означает признание и извлечение уроков из альтернативных представлений о развитии, в которых центральное место занимают люди и благополучие планеты в целом. |
| The Constitution enshrines the pro persona principle in the second paragraph of article 1 by recognizing human dignity. | Во втором разделе статьи 1 Национальной конституции (НК), в которой провозглашается признание человеческого достоинства, закрепляется подход, ориентированный на интересы личности. |
| Fully recognizing this nexus will provide the impetus for countries and communities to mobilize the necessary resources and scale up good management practices. | Полное признание этой взаимосвязи даст странам и сообществам импульс к мобилизации необходимых ресурсов и к расширению масштабов применения надлежащей практики управления. |
| Additional initiatives include a National Afforestation and Eco-Development Board and recognizing rights of local communities through the Forest Rights Act (2006). | В число дополнительных инициатив входит формирование Национального совета по вопросам лесонасаждения и экологического развития, а также признание прав местных общин в Законе о правах лесопользования (2006 год). |
| Valuation methodologies that reflect forest goods and services represent yet another avenue for recognizing the material and non-material benefits of forests. | Еще одним средством, позволяющим обеспечить признание материальных и нематериальных выгод, обеспечиваемых лесами, являются методы определения ценности, отражающие ценность предоставляемых лесами товаров и услуг. |
| Also, few governments directly address the specific needs of marginalized girls, despite recognizing the impact of marginalization. | Кроме того, несмотря на признание последствий маргинализации, лишь немногие правительства непосредственно занимаются вопросами удовлетворения особых потребностей девочек из маргинализированных слоев общества. |
| It also commends the State party for recognizing ethnic hatred in its criminal law as an aggravating circumstance. | Он также выражает признательность государству-участнику за признание этнической ненависти в его уголовном законе в качестве отягчающего ответственность обстоятельства. |
| It is a means of recognizing the academic merit and the efforts at integration of these young newcomers to France. | Оно имеет целью признание школьных успехов и усилий по интеграции, предпринятых вновь прибывшими молодыми иностранцами. |
| He welcomed the bill recognizing persons of African descent as an ethnic group, although the number of individuals involved was small. | Он приветствует законопроект, дающий признание лицам африканского происхождения в качестве этнической группы, хотя речь идёт о небольшом количестве людей. |
| Inspiring, encouraging and recognizing people's contributions. | Поощрение, стимулирование и признание вклада работников. |
| Inspiring, encouraging and recognizing improvements and achievements by suppliers. | Стимулирование, поощрение и признание усовершенствований и достижений поставщиков. |
| In most cases, recognizing responsibility and assuming certain duties specific to the field of action is an element of actors' identity. | В большинстве случаев признание ответственности и некоторых обязанностей, характерных для этого поля деятельности, является элементом идентичности субъекта. |
| Yet Ethiopia may hesitate, owing to its fears that formally recognizing Somaliland's independence could undermine Somalia's fragile Western-backed Transitional Federal Government. | Тем не менее, Эфиопия может колебаться из-за своих опасений по поводу того, что формальное признание независимости Сомалиленда может подорвать хрупкое Временное Федеральное Правительство Сомали при поддержке Запада. |
| They actually recognize that embracing diversity means recognizing all races, including the majority one. | Они признают, что принятие разнообразия означает признание всех рас, в том числе большинства. |
| At the same time, we know that recognizing rights is one thing and enforcing them is quite another. | В то же время нам известно, что признание прав является одним вопросом, а принуждение к их осуществлению совершенно другим. |
| Some members urged FAO to continue recognizing the right of indigenous peoples over their forests. | Некоторые члены настоятельно призвали ФАО продолжать выступать за признание права коренных народов на свои леса. |
| In the United States self-determination meant recognizing tribal self-governance and autonomy over a broad range of issues. | В Соединенных Штатах самоопределение означает признание племенного самоуправления и автономии по широкому кругу вопросов. |
| Human rights is also about recognizing the rights of peoples to self-identity. | Права человека предусматривают также признание права народов на самостоятельность. |