Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing the severity and urgency of the global food crisis, the Ministers underscored the need for the United Nations, with its universal membership, to play a leading role in addressing the crisis. Признавая остроту и срочный характер глобального продовольственного кризиса, министры подчеркнули необходимость того, чтобы ведущую роль в преодолении этого кризиса играла Организация Объединенных Наций с ее универсальным членством.
Recognizing the contribution of the First and Second Congresses to the promotion of interreligious dialogue, mutual understanding and peaceful cooperation, and appreciating the work of the Secretariat. признавая вклад первого и второго Съездов в развитие межрелигиозного диалога, взаимопонимания и мирного сотрудничества, а также выражая признательность за работу Секретариата.
Recognizing that the website of the Committee, as its public face, is a powerful medium for maintaining transparency, the Committee approved its redesign in order to enrich its content, make it more navigable and enhance its overall aesthetic appeal. Признавая, что веб-сайт Комитета, по которому общественность судит о его работе, является мощным средством обеспечения транспарентности, Комитет постановил модернизировать свой веб-сайт для обогащения его содержания, облегчения работы с ним и улучшения его общего эстетического восприятия.
Recognizing the generosity of past, present and future contributions of Parties to the Multilateral Fund and its essential role in securing the objectives of the Montreal Protocol, признавая щедрость прошлых, нынешних и будущих взносов Сторон в Многосторонний фонд и его важнейшую роль в обеспечении достижения целей Монреальского протокола,
Recognizing that efforts and actions to reduce deforestation and to maintain and conserve forest carbon stocks in developing countries are already being taken, признавая, что в настоящее время в развивающихся странах уже предпринимаются усилия и меры по сокращению обезлесения и удерживанию и сохранению накоплений углерода в лесах,
Recognizing also that the needs of local and indigenous communities should be addressed when action is taken to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries, признавая также, что при принятии мер по сокращению выбросов в результате обезлесения и деградации лесов в развивающихся странах следует принимать во внимание потребности местных общин и общин коренного населения,
Recognizing Basic Law: Human Dignity and Basic Law: Freedom of Occupation as having a constitutional status, the Court has invalidated laws which did not comply with the Basic Laws in several isolated cases. Признавая за Основным законом о чести и свободе человека и Основным законом о деятельности конституционный статус, Суд по итогам рассмотрения нескольких дел отменил ряд законодательных актов, не соответствующих требованиям Основных законов.
Recognizing the role of the media in shaping Ivorian political discourse, the Ouagadougou Agreement follow-up mechanisms have called for the development of a code of conduct for journalists during the forthcoming electoral campaign period, as well for equitable access to the State media. Признавая роль средств массовой информации в формировании ивуарийского политического дискурса, механизмы последующей деятельности по осуществлению Уагадугского соглашения выступили с призывом разработать кодекс поведения для журналистов в период предстоящей избирательной кампании, а также обеспечить справедливый доступ к государственным средствам массовой информации.
Recognizing the strong desire of the Nepalese people for peace and the restoration of democracy and the importance in this respect of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and subsequent agreements, признавая твердое стремление непальского народа к миру и восстановлению демократии и важность в этой связи осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения и последующих соглашений,
Recognizing the risks of sole reliance on the communications facilities at the Logistics Base, as well as the need for further data storage facilities, the Advisory Committee recommended approval of the proposals. Признавая риски, связанные с опорой исключительно на коммуникационные объекты на Базе материально-технического снабжения, а также с учетом необходимости создания дополнительных объектов для хранения данных, Консультативный комитет рекомендует одобрить эти предложения.
Recognizing that accountability was a question of management culture and organizational culture, the Group was concerned at the prospect of establishing a dedicated accountability unit in the absence of a clear proposal to ensure that managers retained primary accountability for their own actions and for compliance with mandates. Признавая, что подотчетность является вопросом культуры управления и организационной культуры, Группа выражает обеспокоенность в связи с перспективой создания специализированного подразделения по обеспечению подотчетности, тем более с учетом отсутствия четких предложений о том, как обеспечить основную ответственность руководителей за свои действия и выполнение мандатов.
Recognizing that persons with disabilities, as a vulnerable sector and a human rights concern to which particular attention should be paid, GRP has adopted legislation and initiatives to create an "inclusive and rights-based environment" for persons with disabilities. Признавая, что инвалиды, представляя собой уязвимый сектор и правозащитную проблему, которой следует уделять особое внимание, ПРФ принимает законы и инициативы по созданию для инвалидов "условий, предполагающих их участие и уважение их прав человека".
Recognizing, in particular, the importance of strengthening the capacity of the African Union and subregional organizations to address the causes of conflict in Africa, признавая, в частности, важность укрепления возможностей Африканского союза и субрегиональных организаций по устранению причин конфликтов в Африке,
Recognizing the important contribution of trade to the development of LDCs, Japan was improving their preferential access to its markets by admitting 99 per cent of their mining and industrial products free of duty and quotas. Признавая важный вклад торговли в развитие НРС, Япония улучшает их преференциальный доступ на свои рынки, импортируя 99 процентов их горнодобывающей и промышленной продукции без пошлин и квот.
Recognizing also the positive impact that youth participation in the global economy and in social and economic development can have on the eradication of poverty and hunger, признавая также, что участие молодежи в функционировании мировой экономики и в социально-экономическом развитии может вносить конструктивный вклад в искоренение нищеты и голода,
Recognizing also the lack of consistent and sustainable sources of energy for both the developed and the developing world, unsustainable agriculture and the rise in food prices, признавая также отсутствие стабильных и устойчивых источников энергоресурсов как для развитых, так и развивающихся стран мира, бесперспективность существующих методов ведения сельского хозяйства и рост цен на продовольствие,
Recognizing also that air pollution is an impediment to national sustainable development, impacting, among many other issues, the economy, worker productivity, health-care costs and tourism, признавая также, что загрязнение воздуха является препятствием для устойчивого национального развития, оказывая влияние, в числе многих других вопросов, на экономику, производительность труда работников, расходы на здравоохранение и туризм,
Recognizing that livelihoods in rural areas are disproportionately affected by poverty, climate change and lack of access to land, water, development and scientific progress, признавая, что средства к существованию в сельских районах в несоизмеримо большей степени оказываются затронутыми из-за бедности, изменения климата и отсутствия доступа к земле, воде, развитию и достижениям научного прогресса,
Recognizing therefore that prioritization and efficiency gains at every level are of utmost priority, requiring ever closer coordination between donors and host countries supported by the United Nations; признавая в этой связи первостепенное значение приоритизации и повышения эффективности деятельности на всех уровнях, что требует еще более тесной координации усилий между донорами и принимающими странами при поддержке Организации Объединенных Наций,
Recognizing further that capacity-building for the protection of children affected by armed conflict is a process that must begin from the earliest days of international engagement, признавая далее, что создание потенциала, необходимого для защиты детей, затрагиваемых вооруженным конфликтом, является процессом, который должен начинаться с первых дней вовлечения международного сообщества в эти усилия,
Recognizing Afghanistan's gains since the fall of the Taliban in 2001, in particular on democracy, governance, institution building, economic development and human rights, признавая успехи, достигнутые Афганистаном со времени падения «Талибана» в 2001 году, в частности в таких областях, как демократия, государственное управление, организационное строительство, экономическое развитие и права человека,
Recognizing the mandates and capacities of competent United Nations system entities in the fields of marine environment monitoring, research and information sharing, as well as pollution preparedness and response, признавая мандаты и возможности компетентных структур системы Организации Объединенных Наций в области мониторинга морской среды, научных исследований и распространения информации, а также обеспечения готовности на случай загрязнения нефтью и борьбы с таким загрязнением,
Recognizing that the international assessment and review process should promote the comparability of efforts among all developed country Parties, including in relation to their quantified economy-wide emission limitation and reduction targets, признавая, что процесс международной оценки и рассмотрения должен способствовать сопоставимости усилий всех Сторон, являющихся развитыми странами, в том числе в связи с их определенными количественными целевыми показателями ограничения и сокращения выбросов в масштабах всей экономики;
Recognizing also that since 1999 Bulgaria has implemented another system of romanization, which was finalized and officially adopted in 2009 by the Transliteration Act and is now widely implemented, признавая также, что с 1999 года Болгария внедряет другую систему латинизации, которая была доработана и официально принята в 2009 году на основании Закона о транслитерации, и сейчас она широко используется,
Recognizing the necessity of up-to-date and properly integrated geospatial information for time-critical applications, such as e-government and emergency management and disaster management, признавая необходимость современной и надлежащим образом интегрированной геопространственной информации для строго ограниченных по времени видов применения, таких как электронное управление, управление чрезвычайными ситуациями и обеспечение готовности к стихийным бедствиям,