Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing the seriousness of this problem, the Assembly called for the completion of the Convention by the end of 2003. Признавая серьезность этой проблемы, Ассамблея призвала завершить работу над конвенцией к концу 2003 года.
Recognizing the increasing global importance of the Arctic in a global environmental context, признавая возрастающее глобальное значение Арктики в контексте глобальной окружающей среды,
Recognizing the important work of the Arctic Council in protecting the environment and supporting sustainable development in the Arctic, признавая важность деятельности Арктического совета по охране окружающей среды и оказанию поддержки устойчивому развитию в Арктике,
Recognizing the fundamental importance of this article, the Committee on the Rights of the Child has identified non-discrimination as one of four general principles for the implementation of the Convention. Признавая основополагающее значение этой статьи, Комитет по правам ребенка указал, что недискриминация является одним из четырех общих принципов осуществления Конвенции.
Recognizing the personal contribution of the late Mr. Julius K. Nyerere to the Arusha negotiation process, признавая личный вклад покойного Джулиуса К. Ньерере в арушский переговорный процесс,
Recognizing the concerns in the area of ICT, the Council has requested that all ICT operations be consolidated. Признавая проблемы в сфере ИКТ, Совет поручил осуществить консолидацию всех служб ИКТ.
Recognizing the existence of an appeals procedure under current arrangements, the Committee nevertheless recommends that the State party establish a mechanism providing for judicial review of situations requiring the placement of a child with one parent. Признавая существование апелляционной процедуры согласно действующим нормам, Комитет рекомендует, тем не менее, государству-участнику разработать механизм, обеспечивающий судебное рассмотрение ситуаций, требующих передачи ребенка одному родителю.
Recognizing the essential role of high quality greenhouse gas inventories under the Convention and the Kyoto Protocol, признавая важную роль высококачественных кадастров парниковых газов согласно Конвенции и Киотскому протоколу,
Recognizing that the subject of globalization is one of tremendous breadth and scope, the Special Rapporteurs have chosen to focus on a number of discrete subjects. Признавая, что по широте и охвату вопрос глобализации огромен, Специальные докладчики решили сосредоточить внимание на нескольких конкретных темах.
Recognizing the fact that the development of international railway traffic of goods is hampered by the excessive number of stopovers in marshalling yards, признавая тот факт, что развитие международного железнодорожного сообщения осложняется наличием чрезмерного числа остановок на сортировочных станциях,
Recognizing and welcoming the role performed by the Committee of Permanent Representatives in accordance with the above resolutions, признавая и приветствуя роль, выполняемую Комитетом постоянных представителей в соответствии с вышеуказанными резолюциями,
Recognizing the right of the parties to financing transactions to agree on a different risk allocation, paragraph 2 allows the assignor and the assignee to agree otherwise. Признавая право сторон сделок по финансированию договариваться об ином распределении риска, пункт 2 разрешает цеденту и цессионарию договориться об ином.
Recognizing that the transboundary character of many forms of environmental impact is a driving force for international cooperation, subregional, bilateral or multilateral arrangements for capacity-building should be explored. Признавая определяющую роль трансграничного характера многих форм воздействия на окружающую среду для международного сотрудничества, необходимо изучить субрегиональные, двусторонние и многосторонние механизмы в области наращивания потенциала.
Recognizing the significant importance of having a growing economy which generates new employment opportunities, the Government has embarked on a significant project to improve the enabling environment for domestic and international private investment. Признавая большое значение развивающейся экономики, способствующей созданию новых рабочих мест, правительство приступило к осуществлению масштабного проекта по обеспечению благоприятных условий для внутренних и иностранных частных инвестиций.
Recognizing the value of the sharing of experiences and information exchange among regional seas programmes, Признавая значение обмена опытом и информацией между программами по региональным морям,
Recognizing the critical humanitarian needs of the Afghan people, признавая неотложные гуманитарные потребности афганского народа,
Recognizing that competition was the foundation of an effective market system, his delegation strongly supported the UNCTAD X Plan of Action as it related to competition. Признавая, что конкуренция является основой любой эффективной рыночной системы, его делегация решительно поддерживает содержащиеся в Плане действий ЮНКТАД Х положения по вопросам конкуренции.
Recognizing the urgent need to confront the issue and address its adverse effects, President Gloria Macapagal-Arroyo established, in February this year, the Presidential Task Force on Climate Change. Признавая неотложную необходимость рассмотрения этой проблемы и устранения ее пагубных последствий президент Глория Макапагали-Арройо учредила в феврале этого года президентскую целевую группу по вопросу изменения климата.
Recognizing the value of a transparent process of recruitment, placement and promotion in the Organization, признавая важность транспарентности процесса набора, расстановки и повышения в должности в Организации,
Recognizing the value of staff mobility in the Organization, признавая важность мобильности персонала в Организации,
Recognizing the paramount importance of traffic safety in tunnels; признавая первостепенное значение безопасности в туннелях;
Recognizing that the Executive Board will require time for consultations, the Administrator believes that it would be premature to present an updated IRF at the current session. Признавая, что Исполнительному совету потребуется время для консультаций, Администратор считает, что было бы преждевременно представлять обновленный вариант КРР на нынешней сессии.
Recognizing the link between poverty and migration, IOM and UNDP have initiated a microcredit programme, training activities, and the rehabilitation of potable water systems. Признавая наличие связей между нищетой и миграцией, МОМ и ПРООН выступили инициаторами программы микрокредитования, подготовки кадров и восстановления систем снабжения питьевой водой.
Recognizing the crucial need for a substantial increase in financial resource flows to Africa to support the implementation of development activities of African countries, признавая крайнюю необходимость значительного увеличения потоков финансовых ресурсов в Африку для поддержки осуществления мероприятий африканских стран в области развития,
Recognizing the desirability of facilitating the harmonious and orderly development of world seaborne trade, признавая желательным содействовать гармоничному и упорядоченному развитию мировой морской торговли,