Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing also the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, признавая также необходимость учета гендерных аспектов при планировании и осуществлении деятельности по уменьшению опасности бедствий на всех этапах в целях уменьшения уязвимости,
Recognizing further that the majority of the world's poor still do not have access to financial services and that microcredit and microfinance are the subject of significant demand worldwide, признавая далее, что большинство бедных людей мира по-прежнему не имеют доступа к финансовым услугам и что микрокредитование и микрофинансирование являются предметом значительного спроса во всем мире,
Recognizing also that Member States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate this crime and to ensure that perpetrators do not enjoy impunity, признавая также, что государства-члены обязаны уделять должное внимание мерам по предотвращению торговли людьми, расследованию этого преступления и обеспечению, чтобы виновные в его совершении не оставались безнаказанными,
Recognizing that the work on joint implementation can be accomplished only if sufficient financial and human resources are available to support the work of the Joint Implementation Supervisory Committee, признавая, что работа в области совместного осуществления может проводиться только в случае наличия достаточных финансовых и людских ресурсов для поддержки работы Комитета по надзору за совместным осуществлением,
Recognizing also that motherhood at a very young age entails complications during pregnancy and delivery and a risk of maternal death that is much greater than average, признавая также, что материнство в весьма раннем возрасте чревато осложнениями во время беременности и родов и опасностью летального исхода для матери, частотность которого намного выше средней смертности при родах,
Recognizing also that forced and early marriage undercuts international efforts to fight poverty and HIV/AIDS and to improve maternal and child health, survival and welfare, признавая также, что принудительные и ранние браки подрывают международные усилия по борьбе с нищетой и ВИЧ/СПИДом и по улучшению показателей здоровья, выживания и благосостояния матери и ребенка,
Recognizing that the majority of African countries experience difficulties in participating at sessions of the Group of Experts in Europe and Northern America, признавая, что большинство африканских стран сталкивается с трудностями в том, что касается участия в сессиях Группы экспертов в Европе и Северной Америке,
Recognizing that several countries in Latin America and the Caribbean, by reason of their geographical location, are particularly affected by illicit drug trafficking through their territories, признавая, что на некоторых странах Латинской Америки и Карибского бассейна в силу их географического положения особенно заметно отражается незаконный оборот наркотиков, осуществляемый через их территории,
Recognizing that regulatory and law enforcement authorities should exercise heightened vigilance in the monitoring of international trade in ephedra (as plant material or in processed form) and phenylacetic acid, признавая, что регулирующим и правоохранительным органам следует проявлять повышенную бдительность при надзоре за международной торговлей эфедрой (в виде растительного сырья или в переработанном виде) и фенилуксусной кислотой,
Recognizing the interconnected nature of the challenges ahead, and affirming that sustainable progress on security, governance and development, which necessarily involves capacity-building, is mutually reinforcing, признавая взаимосвязанный характер проблем, которые предстоит решать, и подтверждая взаимодополняющий характер устойчивого прогресса в таких областях, как безопасность, управление и развитие, который обязательно предполагает наращивание потенциала,
Recognizing that the installation of the new Government will represent a major event that will mark a new chapter in the international community's efforts in Haiti, признавая, что формирование нового правительства станет крупным событием, знаменующим новую главу в усилиях международного сообщества в Гаити,
Recognizing the efforts already made in the European Union's neighbouring countries to advance renewable energy and energy efficiency in their own countries; признавая усилия, уже предпринятые в соседних с Европейским союзом странах для расширения использования возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности в этих странах;
Recognizing the leading role of the International Union of Pure and Applied Chemistry in coordinating and promoting chemistry activities at the national and regional levels around the world, признавая ведущую роль Международного союза теоретической и прикладной химии в координации и содействии расширению деятельности в области химии на национальном и региональном уровнях во всем мире,
Recognizing also that the Caribbean is special because it is the most tourist dependent region in the world relative to its size, признавая также особую значимость Карибского моря, обусловленную тем, что этот регион с учетом его размеров является самым зависимым в мире от туризма,
Recognizing also that the Caribbean has been shown to be the most tourism-dependent region in the world relative to its size, признавая также, что Карибский бассейн является, с учетом его размеров, самым зависимым от туризма регионом мира,
Recognizing the valuable contribution of United Nations officials and experts on mission towards the fulfilment of the principles and purposes of the Charter, признавая ценный вклад должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций в реализацию принципов и целей Устава,
Recognizing the difficulties faced by countries operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol in their search for viable alternatives to analytical methods that comply with international standards, Признавая трудности, с которыми сталкиваются страны, действующие в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола, в поисках жизнеспособных альтернатив аналитическим методам, соответствующих международным стандартам,
Recognizing the valuable efforts within the framework of the Alliance of Civilizations initiative towards the promotion of dialogue across cultures and civilizations, признавая осуществляемые в рамках инициативы "Альянс цивилизаций" ценные усилия по поощрению диалога между культурами и цивилизациями,
Recognizing the role of migrants in positive interaction, particularly in social and cultural fields between the countries of migration, and their contribution to the promotion of international ties, признавая роль мигрантов в позитивном взаимодействии, особенно в социальной и культурной областях, между странами миграции, а также их вклад в развитие международных связей,
Recognizing further the important role of the good offices of the Secretary-General, including in the mediation of disputes, признавая далее важную роль добрых услуг Генерального секретаря, в том числе при посредничестве при урегулировании споров,
Recognizing the severity and urgency of the global food crisis, the Ministers underscored the need for the United Nations, with its universal membership, to play a leading role in addressing the crisis. Признавая тяжесть и остроту мирового продовольственного кризиса, министры подчеркнули необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций как организация с универсальным членским составом играла руководящую роль в урегулировании этого кризиса.
Recognizing the national importance of mainstreaming HIV/AIDS responses, I am pleased to report that the national policy on HIV/AIDS, which serves as a guiding framework for coherent and sustained efforts in the fight against HIV/AIDS, was approved by our parliament in March 2007. Признавая, что первостепенное внимание к решению проблем ВИЧ/СПИДа имеет общенациональное значение, я рад сообщить, что национальная стратегия в области ВИЧ/СПИДа, которая служит определяющей основой согласованных и устойчивых усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, была одобрена нашим парламентов в марте 2007 года.
Recognizing that the United Nations development system depends, for its effectiveness, on a strengthened multilateral development framework, the draft resolution, in paragraph 4, has the Assembly call on the developed countries to make a vastly increased effort in that regard. Признавая, что эффективность системы развития Организации Объединенных Наций зависит от укрепления многосторонних рамок сотрудничества в области развития, в пункте 4 постановляющей части проекта резолюции Ассамблея призывает развивающиеся страны активизировать свои усилия в этой области.
Recognizing also that illegal, unreported and unregulated fishing may give rise to safety and security concerns for individuals on vessels engaged in such activities, признавая также, что при ведении судами незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла безопасность и защищенность людей на борту этих судов может оказываться под вопросом,
Recognizing that in strengthening the coordination of humanitarian assistance in the field, United Nations organizations should continue to work in close coordination with national Governments, признавая, что для укрепления координации гуманитарной помощи на местах организации системы Организации Объединенных Наций должны продолжать работать в тесной координации с правительствами государств,