Английский - русский
Перевод слова Recognizing
Вариант перевода Признавая

Примеры в контексте "Recognizing - Признавая"

Примеры: Recognizing - Признавая
Recognizing the important role that persons with disabilities can play in the sustainable development of their communities - Costa Rica признавая важную роль, которую инвалиды могут играть в устойчивом развитии своих общин - Коста-Рика),
Recognizing that regional arrangements or agencies can play an important role in preventive diplomacy and in enhancing regional and international cooperation, признавая, что региональные соглашения или органы могут играть важную роль в области превентивной дипломатии и в укреплении регионального и международного сотрудничества,
Recognizing the concept of common but differentiated responsibilities, he underscored the need to develop a meaningful global response to the threat posed by global warming. Признавая концепцию общих и в то же время дифференцированных обязанностей, оратор подчеркивает необходимость разработки конструктивных глобальных мер реагирования на угрозу, связанную с глобальным потеплением.
Recognizing that career development is an indispensable part of effective personnel management, признавая, что развитие карьеры является неотъемлемой частью эффективного механизма управления кадрами,
Recognizing also the valuable role that non-governmental organizations can play in those endeavours, признавая также полезную роль, которую могут сыграть неправительственные организации в этой деятельности,
Recognizing the duty and responsibility of Governments to investigate all cases of offences against street children and to punish offenders, признавая долг и обязанность правительств проводить расследование всех случаев правонарушений в отношении беспризорных детей и наказывать нарушителей,
Recognizing that peace and security are essential prerequisites for sustainable economic and social development, признавая, что мир и безопасность являются необходимыми условиями устойчивого экономического и социального развития,
Recognizing the central importance of grass-roots democratic participation in the process leading towards the full realization of the right to adequate housing, признавая важнейшее значение демократического участия широких слоев населения в процессе, ведущем к полной реализации права на достаточное жилище,
Recognizing further the overriding call for a greater transparency of the Centre's activities, признавая далее наличие постоянных призывов к обеспечению большей гласности в вопросах деятельности Центра,
Recognizing the multifaceted nature of United Nations Development Programme activities and the inherent complexity of the presentation of the biennial budget, признавая многосторонний характер деятельности Программы развития Организации Объединенных Наций и неизбежные сложности, связанные с представлением бюджета на двухгодичный период,
Recognizing that the eradication of poverty and the full achievement of social, economic and environmental objectives and strategies are interrelated goals, признавая, что ликвидация нищеты и полное осуществление социальных, экономических и экологических задач и стратегий являются взаимосвязанными целями,
Recognizing also the strong commitment of the international community to implementing the Convention 5/ and its regional implementation annexes, признавая также твердую приверженность международного сообщества делу претворения в жизнь Конвенции 5/ и приложений о ее осуществлении на региональном уровне,
Recognizing the urgent need to improve the effectiveness and coordination of international cooperation to facilitate the implementation of national plans and priorities, признавая насущную потребность в повышении эффективности и улучшении координации международного сотрудничества в целях содействия осуществлению национальных планов и приоритетов,
Recognizing that the informal sector is a major source of employment for women in many developing countries, признавая, что неформальный сектор является одним из основных источников занятости для женщин во многих развивающихся странах,
Recognizing that recent advances in communications technology have created new opportunities for South-South cooperation, признавая, что последние достижения в области техники связи создают новые возможности для сотрудничества Юг-Юг,
Recognizing the direct relevance of crime prevention and criminal justice to sustained development, stability, security and improved quality of life, признавая, что предупреждение преступности и уголовное правосудие имеют прямое отношение к устойчивому развитию, стабильности, безопасности и повышению качества жизни,
Recognizing the desirability of assisting organizations of indigenous people to participate in the open-ended inter-sessional working group, признавая желательность оказания содействия организациям коренных народов в участии в работе межсессионной рабочей группы открытого состава,
Recognizing the important role the private sector initiative has to play in identifying and launching sustainable diversification projects and programme implementation, признавая ту важную роль, которую инициатива частного сектора должна играть в выявлении и начале осуществления проектов и программ устойчивой диверсификации,
Recognizing that the development of a mature joint implementation programme may aid in the negotiations of next steps under the Convention, признавая, что разработка тщательно продуманной программы совместного осуществления может быть полезной при переговорах на следующих этапах в рамках Конвенции,
Recognizing the usefulness of establishing guidelines to facilitate the prevention of urban crime, признавая целесообразность выработки руководящих принципов для содействия борьбе с преступностью в городах,
Recognizing that organized international criminal groups are becoming increasingly active and successful in smuggling individuals across national boundaries, признавая, что организованные международные преступные группы все активней и успешней осуществляют контрабандный провоз лиц через национальные границы,
Recognizing that demand reduction encompasses prevention, treatment and rehabilitation as well as social reintegration, признавая, что сокращение спроса включает предупреждение, лечение и реабилитацию, а также социальную реинтеграцию,
Recognizing that the negative implications of drug abuse have global, regional and national dimensions, признавая, что негативные последствия, вызываемые злоупотреблением наркотиками, имеют глобальные, региональные и национальные масштабы,
Recognizing the complexity of these challenges, the Group of Experts recommended that a plan of action for strengthening the United Nations role in this area be developed. Признавая сложность этих задач, Группа экспертов рекомендовала разработать план действий, направленный на укрепление роли Организации Объединенных Наций в этой области.
'Recognizing that efforts to combat bribery are an essential part of the promotion of good governance and of economic development, признавая, что усилия по борьбе со взяточничеством представляют собой неотъемлемую часть деятельности по поощрению рационального управления и экономического развития,