Примеры в контексте "Protecting - Защиты"

Примеры: Protecting - Защиты
In the area of health, Gabon is committed to a policy of protecting children's rights and has incorporated all relevant texts into its legal order. В области здравоохранения Габон проводит политику защиты прав ребенка, интегрировав в свою правовую систему все связанные с этим документы.
Further, suspects may withhold from providing the information regarding organized crimes, and such recording may cause difficulty in protecting the reputation or privacy of related parties in the statements. Подозреваемые могут также воздерживаться от предоставления информации об организованной преступности, и подобная запись может создать трудности в плане защиты репутации или частной жизни заинтересованных сторон.
Twenty-seven youth-friendly clinics have been established throughout Egypt to inform youth of the dangers and socio-economic dimensions of these diseases and methods for protecting against them. В различных районах Египта было создано 27 ориентированных на молодежь клиник, в задачи которых входит информирование молодых людей об опасности и социоэкономических аспектах этих заболеваний, а также о методах защиты от них.
Create a favorable environment for involving disabled persons in social life and protecting their rights. создание благоприятных условий для привлечения инвалидов к участию в жизни общества и для защиты их прав.
Civil society institutions provide an important national mechanism for protecting, promoting and defending human rights, particularly human rights advocacy and education. Институты гражданского общества представляют собой важный национальный механизм защиты, поощрения и отстаивания прав человека, в частности путем правозащитной деятельности и образования в области прав человека.
B. National human rights monitoring and protecting institutions В. Национальные институты мониторинга и защиты прав человека
The legal framework creates the necessary conditions for the minority representatives to join cultural associations for the purpose of preserving and protecting their culture and national identity. Представители меньшинств имеют все нормативно-правовые условия для вступления в культурные ассоциации для сохранения и защиты своей культурной и национальной самобытности.
The court may hear cases in a closed session only with a view to protecting the right to privacy, public morals and national security of the parties concerned. Суд может заслушать дело в ходе закрытого заседания только в целях защиты права на неприкосновенность частной жизни затрагиваемых сторон, общественной нравственности или государственной безопасности.
Effective disaster risk reduction is essential for protecting lives and preventing or at least reducing displacement caused by the effects of natural disasters. Эффективное снижение угрозы стихийных бедствий является существенным моментом для защиты жизни людей и предупреждения или, по крайней мере, уменьшения перемещений, вызванных последствиями стихийных бедствий.
An important aspect of protecting the life and safety of people affected by natural disasters is the need to implement and strengthen disaster risk reduction measures. Важным аспектом защиты жизни и безопасности людей, затронутых стихийными бедствиями, является необходимость применения и укрепления мер по снижению угроз бедствий.
It requested further information on approaches taken to deal with competing priorities while protecting vulnerable groups from violations, such as trafficking, particularly during the tsunami. Она обратилась с просьбой представить дополнительную информацию об используемых подходах к решению конкурирующих приоритетных задач при обеспечении защиты уязвимых групп населения от таких видов насилия, как торговля людьми, прежде всего во время цунами.
Japan welcomed Tonga's democratization process and commented on Tonga's achievements in protecting economic, social and cultural rights in the field of health and education. Япония с удовлетворением отметила процесс демократизации в Тонге и высоко оценила ее достижения в деле защиты экономических, социальных и культурных прав в областях здравоохранения и образования.
In the case of women, different influences are reflected in the laws protecting them against discrimination in the workplace and in society. В вопросах защиты женщин можно отметить различные акценты, которые делаются на текстах, гарантирующих их защиту от дискриминации по месту работы.
Although resettlement could be considered a costly process, this had to be balanced by the costs of protecting and assisting refugees in protracted situations. Хотя переселение может считаться дорогостоящим процессом, связанные с этим расходы необходимо сопоставлять с расходами на обеспечение защиты и помощи беженцам в затянувшихся ситуациях.
Police and prosecutors generally proved ineffective at protecting freedom of expression given their apparent collusion with those in positions of power. Полицейские и прокурорские органы, как правило, оказывались неэффективными в вопросах защиты свободы выражения мнений, учитывая их явный сговор с теми, кто находится у власти.
Ministry of Labour initiatives in the field of protecting the rights of men and women workers: Инициативы министерства труда в области защиты прав работающих мужчин и женщин:
In 2002, CAFRA and the Safe Haven women's refuge on Sint Maarten organised a seminar on battered women and ways of protecting them. В 2002 году КАФРА и приют для женщин "Надежное убежище" на Синт-Мартене организовали семинар по вопросу о подвергающихся побоям женщинах и способах их защиты.
The working group on the trafficking of women has discussed ways of protecting victims of such trafficking or of violence. Рабочая группа по вопросам торговли женщинами обсудила способы защиты жертв такой торговли или насилия.
Italy expressed concern about children's rights and asked about measures taken, including in particular on protecting girls from early and forced marriages. Италия выразила озабоченность по поводу прав детей и просила сообщить о принимаемых мерах, в частности с целью защиты девочек от ранних и принудительных браков.
Senegal encouraged the authorities of Russia to boaster their achievements in terms of protecting rights of immigrants and also in the area of countering and eradicating poverty. Сенегал предложил российским властям укреплять свои достижения в плане защиты прав иммигрантов, а также в области борьбы с нищетой и ее искоренения.
Viet Nam's trade union has nearly 8 million members in enterprises of both State and private sectors and is the legitimate representative body in protecting the interest of employees. Вьетнамские профсоюзы насчитывают почти 8 млн. членов на предприятиях как государственного, так и частного секторов и являются законными представительными органами для защиты интересов трудящихся.
While some shortcomings might remain, they did not run counter to the general policy of protecting the rights of the child. Даже при тех недостатках, которые могут быть выявлены, эти меры не противоречат общей политике защиты прав детей.
It also strengthens the role of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe in protecting and supporting human rights defenders. Она также усиливает роль Комиссара по правам человека Совета Европы, касающуюся защиты и поддержки правозащитников.
Ensuring the vitality, efficacy and significance of the work of the Assembly is therefore tantamount to protecting multilateralism in its purest form and highest expression. Поэтому обеспечение энергичности, эффективности и значимости работы Ассамблеи является непреходящим условием защиты принципа многосторонности во всех его формах и проявлениях.
The National Historic Preservation Act - a process for protecting historic and prehistoric archeological sites; Закон о сохранении национальной истории лежит в основе программы защиты исторических и доисторических археологических объектов;