| Over the past two decades, new instruments protecting the right to information have been adopted in more than 50 countries. | За последние два десятилетия более чем в 50 странах были приняты новые документы, защищающие право на информацию. |
| Domestic legislation governing the interception of external (international) communications often affords less protection than comparable provisions protecting purely domestic communications. | Национальное законодательство, регулирующее перехват внешних (международных) сообщений, зачастую предусматривает меньше защитных мер, чем аналогичные положения, защищающие сообщения исключительно внутри страны. |
| In addition, pursuant to the Labour Constitution Act, special regulations protecting older employees against termination apply. | Кроме того, в соответствии с Кодексом законов о труде применяются специальные нормы, защищающие работников более пожилого возраста от прекращения трудового договора. |
| Despite numerous provisions in international instruments protecting the rights of women, in many communities the rights of widows are disregarded. | Несмотря на многочисленные положения международных документов, защищающие права женщин, права вдов во многих сообществах игнорируются. |
| JS1recommended that The Gambia respect constitutional provisions protecting freedom of expression, assembly and association of citizens at all times. | Авторы СП1 рекомендовали Гамбии уважать положения Конституции, защищающие свободу выражения мнений, собраний и ассоциации граждан при любых обстоятельствах. |
| Botswana noted legislative and policy measures taken since the previous UPR on Angola, and the judicial reforms protecting women and children against trafficking and violence. | Ботсвана отметила законодательные и политические меры, принятые с момента проведения предыдущего УПО по Анголе, а также судебные реформы, защищающие женщин и детей от торговли людьми и насилия. |
| These agencies were under the influence of the Executive; and there were no laws protecting those persons reporting acts of corruption. | Эти органы находятся под влиянием исполнительной власти, причем отсутствуют законы, защищающие тех, кто сообщает о коррупционных деяниях. |
| Argentina praised NHRAP and amendments to legislation protecting older people, urging China to share best practices. | Аргентина высоко оценила НПДПЧ и поправки к законодательству, защищающие пожилых людей, и настоятельно призвала Китай поделиться передовым опытом. |
| If we kill them, we will have become like gangsters, just protecting ourselves. | Если мы их убьем, мы сами станем как гангстеры, просто защищающие себя. |
| We're grateful to have good, strong men like you protecting us. | Мы рады, что есть такие хорошие и сильные люди, как ты, защищающие нас. |
| Maggie, here are the sleuths that are protecting me from the secret assassin. | Мэгги, это сыщики, защищающие меня от тайных убийц. |
| 4.15 While the two initiatives above have been recent, Vanuatu has always had legal provisions protecting maternity. | Если две вышеупомянутые инициативы были предприняты относительно недавно, то законодательные положения, защищающие права материнства, действовали в Вануату на протяжении всей истории страны. |
| Moreover, the Civil Code contained various provisions protecting the interests of the child. | Кроме того, в Гражданском кодексе содержатся различные положения, защищающие интересы ребенка. |
| The prohibition of racial discrimination was more clearly developed and more widely disseminated than international provisions protecting non-citizens. | Запрещение расовой дискриминации более четко проработано и шире пропагандируется, чем положения международного права, защищающие неграждан. |
| Notably, the scutes on its head were so developed that they formed horns protecting its eyes. | Щитки, располагавшиеся на его голове, были столь развиты, что образовывали рога, защищающие его глаза. |
| The newest decors, structural solutions, other features (antistatic, protecting against scratches, etc. | Новейшие декоры, структурные решения, разные другие свойства (антистатические, защищающие от царапин и др. |
| Government has laws and measures protecting all Fijians against gender based violence. | В распоряжении правительства имеются законы и меры, защищающие всех фиджийцев от гендерного насилия. |
| The Congress has enacted laws protecting the rights of ethnic minorities. | Конгресс принял законы, защищающие права этнических меньшинств. |
| Laws protecting intellectual property rights (IPRs) can only be effective if they are properly enforced. | Законы, защищающие права интеллектуальной собственности (ПИС), могут быть действенными лишь в случае должного обеспечения их применения. |
| Constitutional provisions protecting property rights have been found to be important factors in fostering private investment in many countries. | Конституционные положения, защищающие права собственности, сыграли важную роль в стимулировании частных инвестиций во многих странах. |
| All agreements should contain provisions protecting migrant workers from expulsion measures. | Все соглашения должны содержать нормы, защищающие трудящихся-мигрантов от мер выдворения. |
| Africa has made the greatest advances, being the only region which has binding instruments specifically protecting internally displaced persons. | Наибольших достижений в этой области добилась Африка, ставшая единственным регионом, имеющим обязательные для выполнения документы, конкретно защищающие внутренне перемещенных лиц. |
| The National Constitution establishes legal norms protecting the family as the basic unit of society as well as the fundamental environment for individual development. | Национальная конституция закрепляет правовые нормы, защищающие семью как основную ячейку общества, в которой закладываются основы развития личности. |
| The Bolivian delegation considered that assistance to the private sector should take into account international norms protecting developing countries. | Делегация Боливии считает, что в ходе оказа-ния помощи частному сектору следует учитывать международные нормы, защищающие развива-ющиеся страны. |
| The fundamental rights contained in the Italian Constitution are primarily rights and liberties protecting the individual from State's interference. | Основными правами, закрепленными в Конституции Италии, являются, главным образом, права и свободы, защищающие индивида от вмешательства со стороны государства. |