Примеры в контексте "Protecting - Защиты"

Примеры: Protecting - Защиты
At the same time, the protocol will be failing in its aim of protecting children from involvement in armed conflicts unless it addresses this issue. В то же время протокол не сможет достичь своей цели защиты детей от вовлечения в вооруженные конфликты, если он обойдет молчанием этот вопрос.
If the Convention on the Rights of the Child were to be fully implemented during armed conflicts, this would go a long way towards protecting children. Если бы положения Конвенции о правах ребенка всесторонне осуществлялись во время вооруженных конфликтов, это в значительной мере способствовало бы обеспечению защиты детей.
While refugee numbers continued to show a slight decline during the period under review, concern remained over the real, potential and perceived burden of protecting and assisting refugees. Хотя в течение рассматриваемого периода численность беженцев продолжала медленно сокращаться, по-прежнему сохранялась обеспокоенность по поводу реального, потенциального и мнимого бремени защиты и оказания помощи беженцам.
The representative of Chile said that a regulatory system should play the dual role of protecting the interests of policy-holders and ensuring the security of the insurance market. Представитель Чили заявил, что система регулирования должна выполнять двойную роль защиты интересов страхователей и обеспечения надежного положения рынка страхования.
Although the advantage of the modern legal system was recognized, the necessity of protecting women in customary ways during the transition period was emphasized. Признав преимущества современной системы права, представитель подчеркнула необходимость обеспечения женщинам защиты в течение переходного периода в рамках обычного права.
Decriminalizing abortions should therefore be a minimal response to this reality, and a necessary means of protecting the life and health of women. Поэтому легализация абортов должна быть самым необходимым ответом на это положение и средством защиты жизни и здоровья женщин.
However, these qualifications made, indigenous people have expressed their hope that a better means of protecting their human rights will be established. Однако коренные народы выражают надежду, что, после того как эти квалификации будут сделаны, появятся более совершенные средства для защиты их прав человека.
Lack of information makes it difficult for the Committee to assess the effectiveness in practice of safeguards protecting the rights of detainees and of those charged with criminal offences. Недостаточность информации затрудняет оценку Комитетом практической эффективности гарантий защиты прав задержанных лиц и лиц, которым предъявлено обвинение в совершении уголовных преступлений.
Concern is also expressed about the concept of the nation-State since it may result in weakening the policy of protecting minorities and could aggravate the relations between communities. Выражается также озабоченность в связи с концепцией национального государства, поскольку она может привести к ослаблению политики защиты меньшинств и может ухудшить отношения между общинами.
Termed "judicial federalism", the practice at times has been sharply criticized as an ineffective method for protecting individual rights. Практика, названная "судебным федерализмом", время от времени подвергается резкой критике как неэффективный метод защиты прав личности.
Mention should be made of a tendency to extend the juridical procedure for protecting the rights and freedoms of the citizens and reducing the extent of administrative discretion. Следует отметить определившуюся тенденцию расширения судебного порядка защиты прав и свобод граждан и сужение сферы административного усмотрения.
I refer in this connection to the idea of a carbon tax, whether individual or collective, under the pretext of protecting the environment. В этой связи я хотел бы привести пример идеи налога на газ, будь то отдельного или общего, под предлогом защиты окружающей среды.
A. Importance of protecting the rights of suspects and defendants А. Важное значение защиты прав подозреваемых и обвиняемых
Moreover, it was felt that the procedure was not effective on a practical level in protecting staff and should accordingly be abolished. Кроме того, считается, что она не приносит никакой практической пользы с точки зрения защиты персонала и, следовательно, должна быть отменена.
In that connection, economic reform programmes, particularly in the developing countries, needed to include specific strategies for protecting women from the adverse effects of such reforms. В этой связи программы экономических реформ, особенно в развивающихся странах, должны опираться на конкретные стратегии защиты женщин от негативных последствий таких реформ.
Thus "environmental" countervailing duties, or similar measures, against products from a country with lower abatement costs may simply be protecting an inefficient industry. Таким образом, "экологические" компенсационные пошлины или сходные с ними меры в отношении товаров, ввозимых из страны с более низкими затратами на борьбу с загрязнением, могут попросту служить средством защиты неэффективного производства.
With regard to protection against risks involved in work, there are standards establishing minimum safe and healthy working conditions for workers and protecting workers against labour accidents. Применительно к другим категориям случаев и в связи с защитой трудящегося от связанных с работой рисков предусматриваются нормы, имеющие целью создание для работника минимальных условий гигиены и безопасности, а также его защиты в случае аварийных ситуаций на производстве.
One of UNHCR's main functions in Tajikistan is to assist the local authorities in protecting returnees, both former refugees and internally displaced persons. Одной из главных функций УВКБ в Таджикистане является оказание помощи местным властям в обеспечении защиты репатриантов - как бывших беженцев, так и лиц, перемещенных внутри страны.
We are also adopting measures aimed at reducing extreme poverty, improving the education and health systems, improving protection of the individual, protecting the environment and creating new opportunities. Мы также принимаем меры, направленные на искоренение крайней нищеты, совершенствование систем образования и здравоохранения, улучшение защиты личности, защиту окружающей среды и создание новых возможностей.
The international community must rise to its responsibility by protecting the people of Bosnia and Herzegovina and enabling that people to defend itself. Международное сообщество должно полностью выполнить возложенные на него обязанности по обеспечению защиты народа Боснии и Герцеговины и созданию условий, в которых он мог бы сам себя защитить.
Marine life had also suffered serious harm, and there was a need for increased investments aimed at protecting the water resources of the region. Следует также напомнить о большом ущербе, нанесенном морской среде в этом районе, и о необходимости увеличить объем инвестиций для защиты водных ресурсов.
Mr. LOZANO (Mexico) said that his delegation had joined in the consensus because it recognized the importance of protecting living marine resources. Г-н ЛОЗАНО (Мексика) говорит, что его делегация присоединяется к консенсусу, поскольку она сознает важность защиты живых морских ресурсов.
I can't believe that after 500 years... of protecting the seas, it's time to move on. Не могу поверить, что после 500 лет защиты морей, наконец настало время двигаться вперед.
You know, in the interest of protecting my own career, - I'm not going to ask you any more questions about that. Знаешь, в интересах защиты моей карьеры, я больше не хочу ничего об этом знать.
In the light of the latter group's different status, special attention must be given to devising a system for assisting and protecting internally displaced persons. В свете особого положения последней группы специальное внимание должно быть уделено разработке системы предоставления помощи и защиты перемещенным внутри страны лицам.