Примеры в контексте "Protecting - Защиты"

Примеры: Protecting - Защиты
In protecting against abuse, exploitation and violence, in 2004, 90 per cent birth registration had been achieved. Что касается защиты от дурного обращения, эксплуатации и насилия, то в 2004 году нам удалось добиться 90-процентного уровня регистрации новорожденных.
In this context governments should pay a particular attention to guaranteeing and protecting the places of worship and culture of all religions. В этом контексте правительствам следует уделять особое внимание вопросам обеспечения и защиты мест отправления религиозных обрядов и культурных объектов всех религий.
It must respect the principle of protecting State sovereignty, but not by remaining paralysed when faced with crimes against humanity. Он должен соблюдать принцип защиты государственного суверенитета, но не за счет бездействия перед лицом преступлений против человечества.
The Ombudsman is responsible for protecting, promoting and disseminating information on human rights. Народный защитник осуществляет надзор по линии защиты, поощрения и укрепления прав человека.
Such approaches will be important in protecting human health and the environment at national and global levels. Такие подходы будут иметь важное значение для защиты здоровья человека и охраны окружающей среды на национальном и глобальном уровнях.
Given the increasing severity of this problem, there is an increasingly urgent need to give priority to protecting ecological systems. С учетом постоянного обострения этой проблемы растет необходимость безотлагательного и первоочередного уделения внимания вопросам защиты экологических систем.
First, the number of countries interested in effectively protecting the environment has increased. Во-первых, возрастает число стран, заинтересованных в обеспечении эффективной защиты окружающей среды.
There is discussion, of course, about the best way to proceed while preserving and protecting its values and principles. Безусловно, идут дискуссии по вопросам наиболее рациональных путей ее осуществления при условии сохранения и защиты ее принципов и ценностей.
Military tribunals also had some jurisdiction in the area of protecting rights and freedoms of individuals. Военные трибуналы также обладают определенной компетенцией в сфере защиты индивидуальных прав и свобод.
Local capacities for protecting children affected by armed conflict must be built and strengthened. Необходимо создавать и укреплять местный потенциал защиты детей, пострадавших в результате вооруженных конфликтов.
The Council would henceforth be able to bring all its weight to bear in protecting children in armed conflicts. Она позволит Совету использовать все свое влияние для защиты детей в вооруженных конфликтах.
In this regard, we should not be driven to destroy the entrenched legal entity we know as the State in the process of protecting humankind. В этой связи нам не следует стремиться к уничтожению сложившегося правового образования, именуемого государством, в процессе защиты человека.
Preventing such wars is no longer a matter of defending States or protecting allies. Предотвращение таких войн более не является вопросом обороны государств или защиты союзников.
In such arrangements, States may also provide for ways and means of protecting the interests of the persons concerned in case of significant transboundary harm. В таких договоренностях государства могут также предусматривать способы и средства защиты интересов лиц, затрагиваемых существенным трансграничным ущербом.
The reports submitted to us by the Secretary-General indicate some progress in protecting the marine environment. Доклады, представленные нам Генеральным секретарем, свидетельствуют о том, что в деле защиты морской среды достигнут некоторый прогресс.
The proposed global technical regulation focuses on protecting these body regions. Предлагаемые глобальные технические правила ориентированы на обеспечение защиты этих частей тела.
The U.S. Department of Justice plays a central enforcement role in protecting the rights of prisoners throughout the country. Министерство юстиции США играет главную роль в обеспечении защиты прав заключенных на всей территории страны.
The delegation of the Netherlands proposed to add the phrase "while protecting their human rights" as a compromise solution. Делегация Нидерландов предложила в качестве компромиссного решения добавить выражение "при обеспечении защиты прав человека".
Major problems in protecting refugees have arisen through non-compliance with, or unduly narrow application of the existing refugee treaties. Серьезные проблемы в деле защиты беженцев возникают в результате несоблюдения или ненадлежаще узкого применения существующих договоров, касающихся беженцев.
It also has highlighted the importance to development of protecting migrant rights and of fighting illegal migration. Он также подчеркнул важность развития защиты прав мигрантов и борьбы с нелегальной миграцией.
Thanks to the Declaration, unprecedented high standards have been set for protecting human dignity. Благодаря этой Декларации удалось установить беспрецедентно высокие стандарты в области защиты достоинства человека.
Cooperation in respect of protecting and preserving the marine environment of the Adriatic is particularly intensive and fruitful with Slovenia and Italy. Сотрудничество в области защиты и сохранения морской среды Адриатики развивается особенно интенсивно и плодотворно со Словенией и Италией.
Fisheries management efforts continue to fall short of protecting the resources from overexploitation. Усилия по управлению рыболовством по-прежнему не отвечают требованиям защиты ресурсов от чрезмерной эксплуатации.
This link should be at the core when promoting, protecting and implementing human rights. Эта связь должна составлять основу поощрения, защиты и осуществления прав человека.
We in Malawi recognize the importance of protecting the environment for the sustainable livelihood of all the people. Мы в Малави признаем важность защиты окружающей среды, необходимой для устойчивого жизнеобеспечения всего народа.