The real hope lies in the idea of protecting forests for their value in the fight against climate change. |
Реальная надежда заключается в идее защиты лесов ради их роли в борьбе с изменением климата. |
No surprise, then, that improving corporate governance and protecting minority shareholders is becoming a concern of the Putin government. |
Неудивительно поэтому, что правительство Путина начинает выражать обеспокоенность необходимостью улучшения копроративного руководства и защиты меньшинства акционеров. |
The Life Chip Mobile series devices are intended for protecting a person from the negative impact of a cellular phone's electromagnetic radiation. |
Устройства серии Life Chip Mobile предназначены для защиты человека от негативного воздействия электромагнитных излучений сотового телефона. |
The 1949 Geneva Conventions had entrusted ICRC with the role of protecting and assisting victims of armed conflict. |
Женевские конвенции 1949 года наделяют МККК функцией защиты жертв вооруженных конфликтов и оказания им помощи. |
And let us act in concert, and with responsibility, in safeguarding and protecting our precious national and global environment. |
Давайте действовать согласованно и с полной ответственностью в целях защиты нашей драгоценной национальной и глобальной окружающей среды. |
I meant it in the interest of protecting her, master, of course. |
Я имел в виду, в интересах её защиты, учитель... конечно же. |
And I think our best shot at protecting Nelson and Murdock is to find him. |
И я считаю, что лучший выстрел для защиты Нельсона и Мёрдока это найти его. |
The only thing protecting her from the Ancestors is Freya's circle. |
Единственная возможность защиты от Предков это круг Фреи. |
So maybe it wasn't about protecting us after a nuclear attack. |
Может это не для защиты нас от ядерного удара. |
Brooding young in the mouth is a very effective way of protecting them. |
Сокрытие потомства во рту - очень эффективный способ защиты. |
I know this is about protecting Earth and eliminating the Goa'uld, but... |
Я понимаю, что это касается защиты Земли и уничтожения Гоаулдов, но... |
We can't just leave her in there with no one protecting her. |
Мы не можем просто оставить её без защиты. |
The sustainable management of natural resources and the improvement of environmental quality are mechanisms for protecting the ecological processes and the genetic diversity essential for the maintenance of life. |
Сбалансированное использование природных ресурсов и повышение качества окружающей среды являются важнейшими для поддержания жизни механизмами защиты экологических процессов и генетического разнообразия. |
Current efforts to assist families have not been fully adequate for protecting women who support households, frequently without financial assistance. |
Прилагаемые в настоящее время усилия по оказанию помощи семьям не в полной мере отвечали цели защиты женщин, которые содержат домашние хозяйства, зачастую не располагая финансовой помощью. |
A wide range of official measures could be employed to support domestic demand while protecting medium-term fiscal sustainability. |
Можно предпринять широкий диапазон официальных мер для поддержки внутреннего спроса и одновременной защиты среднесрочной бюджетной устойчивости. |
The U.S. Government supports the International Coral Reef Initiative aimed at protecting reefs in tropical nations such as Papua New Guinea. |
США также поддерживает усилия Папуа - Новой Гвинеи в области защиты биоразнообразия; Международной инициативы по коралловым рифам, направленной на защиту рифов в тропических странах, таких как Папуа - Новая Гвинея. |
Use it to protect whatever needs protecting. |
Используй его для защиты того, что нуждается в защите |
We knew they were here protecting someone, we didn't know who. |
Мы знали, что они здесь были для защиты кого-то. |
It's your defence - "protecting my child". |
Это основа твоей защиты в суде - ты защищал своего ребёнка. |
These factors highlight the vital importance to our planet's future of protecting the marine environment and conserving ocean resources. |
Эти факторы подчеркивают то исключительно важное значение, которое имеют для будущего нашей планеты такие меры, как обеспечение защиты окружающей среды и сохранения морских ресурсов. |
Furthermore, for four decades the system has failed to demonstrate in practice its efficiency as a mechanism for protecting the staff. |
Кроме того, за четыре десятилетия эта система не продемонстрировала на практике свою эффективность в качестве механизма защиты сотрудников. |
The implementation of that right also entails the search for more effective ways of protecting economic, social and cultural rights. |
Осуществление этого права предусматривает также поиск более эффективных путей защиты экономических, социальных и культурных прав. |
Local communities had also devised their own mechanisms for protecting women. |
Местные общины также разработали свои собственные механизмы защиты женщин. |
In 1993, the Croatian Government had worked out a comprehensive programme for protecting and assisting victims of the war. |
В 1993 году правительство Хорватии разработало всеобъемлющую программу защиты жертв войны и оказания им помощи. |
The institutional restructuring of the police should be based on a philosophy of service with a view to protecting the rights of each individual. |
Организационная перестройка полиции должна строиться на основе философии защиты прав всех граждан. |