Английский - русский
Перевод слова Protecting

Перевод protecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 1201)
The most active means of protecting against discrimination is judicial protection. Наиболее действенным средством защиты от дискриминации является судебная защита.
In view of the large number of women among members of the Philippine diaspora, protecting women was a priority of his country's policy on migrant workers. Кроме того, учитывая большое число женщин в иностранной диаспоре, защита женщин является одним из приоритетов политики Филиппин в отношении трудящихся-мигрантов.
In November 2010 the MWYCFA in partnership with UN Women launched its completed "Protecting Women's Human Rights in Solomon Islands Law" toolkit. В ноябре 2010 года МЖМДС в партнерстве со Структурой "ООН-женщины" завершило разработку инструментария "Защита прав женщин в законодательстве Соломоновых Островов".
As part of the IPU contribution to the special session, the 106th Inter-Parliamentary Conference discussed the item entitled "Protecting and caring for children, the driving force of future society". Как часть вклада МС в работу специальной сессии на 106-й Межпарламентской конференции обсуждался вопрос «Защита и воспитание детей - главной движущей силы будущего общества».
Protecting children from violence was a moral and legal imperative and it would be a priority in the post-2015 development agenda. Защита детей от насилия является моральным и правовым императивом и должна быть включена в повестку дня в области развития на период после 2015 года в качестве одной из приоритетных задач.
Больше примеров...
Защиты (примеров 4820)
The report responds to another of the recommendations from the Symposium on strengthening legal instruments at both the international and national levels and providing victims of terrorism with legal status and protecting their rights. В докладе содержится информация, касающаяся иных рекомендаций по итогам Симпозиума, касающихся повышения авторитета юридических документов как на международном, так и на национальном уровне, а также обеспечения пострадавших от терроризма лиц юридическим статусом и защиты их прав.
The topic of serious breaches of the obligations arising from peremptory norms of general international law was of great importance in protecting States injured by wrongful acts committed by other States, which could include acts as serious for the international community as aggression and genocide. Вопрос о серьезных нарушениях обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права, является крайне важным, будучи средством защиты государств, пострадавших от совершенных другими государствами противоправных деяний, к числу которых могут относиться столь тяжкие с точки зрения международного сообщества деяния, как агрессия и геноцид.
This has had favourable effects in promoting fair competition among enterprises, improving the situation for women seeking work and protecting the basic rights and interests of women workers during their periods of maternity. Это имело позитивное значение в плане стимулирования справедливой конкуренции между предприятиями, улучшения положения женщин, ищущих работу, и защиты основных прав и интересов трудящихся женщин в период беременности и родов.
As no specific cases had been cited with regard to violations of rights through racial discrimination (para. 52), the Committee would be grateful for detailed information on standards and procedures for protecting the population against acts of racial discrimination. Поскольку не приводилось никаких конкретных сведений о судебных делах, связанных с нарушением прав по мотивам расовой дискриминации (пункт 52), Комитет был бы признателен за подробную информацию о нормах и процедурах защиты населения против актов расовой дискриминации.
The Government of Mauritius provided OHCHR with copies of section 3 on protecting the fundamental rights and freedoms of the individual and section 16 dealing with the principle of non-discrimination of its Constitution. Правительство Маврикия представило УВКПЧ тексты раздела 3 и раздела 16 Конституции страны, касающиеся, соответственно, защиты основных прав и свобод личности и принципа недискриминации.
Больше примеров...
Охрана (примеров 201)
Creating new national parks and protecting our existing parks and reserves remains a high priority for me personally. Для меня лично задачей первостепенной важности является создание новых национальных парков и охрана наших существующих парков и заповедников.
Sustained economic and social development, with emphasis on alleviating poverty and protecting the environment. Устойчивое экономическое и социальное развитие, в первую очередь ликвидация нищеты и охрана окружающей среды.
This bill defines the provisions applicable to activities connected with the peaceful use of nuclear energy and technology and ionizing radiation sources and is aimed at protecting human and environmental health against pollution due to such radiation. В этом законопроекте определены положения, применимые к деятельности, связанной с мирным использованием ядерной энергии и технологии и источников ионизирующей радиации; его целью является охрана здоровья людей и окружающей среды от загрязнения, связанного с такой радиацией.
It has greatly contributed to resolving some of the most pressing issues through its applications for forecasting the weather, preventing natural disasters, protecting the environment, providing humanitarian assistance, controlling pandemics, imparting long-distance education and supporting sustainable development. Эти технологии очень помогают решению некоторых наиболее острых проблем и применяются в таких областях, как прогнозирование погоды, предотвращение стихийных бедствий, охрана окружающей среды, оказание гуманитарной помощи, борьба с эпидемиями, дистанционное обучение и поддержка устойчивого развития.
Protecting the integrity of tropical forests is not only necessary for the development of the Democratic Republic of the Congo and the entire subregion of the Congo Basin, but an essential priority for preserving biodiversity and reducing global warming. Охрана неприкосновенности тропических лесов в ДРК является не только одним из необходимых условий развития страны и субрегиона бассейна Конго в целом, но и одним из основных приоритетов сохранения биологического разнообразия и борьбы с глобальным потеплением.
Больше примеров...
Защищать (примеров 643)
Life is getting what you want and protecting who you love... and everything else is weakness. Жить - это получать то, чего хочешь, и защищать тех, кого любишь... все остальное - слабость.
We're not protecting it enough, all these nice, special things we have. Мы должны защищать эти места, потому что мы можем лишиться их...
The theme chosen for the event was "Protecting Rights, Building Cooperation". Для этого мероприятия была выбрана тема "Защищать права, укреплять сотрудничество".
You'd be protecting Jane. таким образом ты будешь защищать Джейн...
Protecting people I can do. Я могу защищать людей.
Больше примеров...
Защитить (примеров 498)
Because right now, I am all about protecting Jason. Потому что прямо сейчас, Я просто стараюсь защитить Джейсона.
This is about protecting people, Zimmerman. Это поможет защитить людей, Зиммерман!
Brooding young in the mouth is a very effective way of protecting them. вынашивать молодь во рту - это эффективный способ защитить своё потомство.
In fact, it is our impression that the more we aim at protecting the independence of the Court in the exercise of its judicial functions, the more we need to ensure, as a balance, that the acts of aggression are specifically indicated in the Statute. Более того, по нашему мнению, чем больше мы стремимся защитить независимость Суда в выполнении им своих судебных функций, тем больше у нас возникает необходимость обеспечивать - для баланса, - чтобы акты агрессии конкретно указывались в Статуте.
Aquaculture, as it is often conducted, may not be a panacea for protecting stocks that are being depleted while satisfying demand. Некоторые традиционные формы промысловой деятельности рыбхозов не всегда помогают защитить истощающиеся запасы и удовлетворить спрос.
Больше примеров...
Защищает (примеров 390)
And when I put on her cross, I could feel her protecting me again. А когда я надел крестик Меррин, я почувствовал, что она снова меня защищает.
From Sam's manipulated perspective, he's protecting the one man who loves him. С точки зрения Сэма, он защищает единственного человека, который его любит.
It was protecting was the idea that information was the lifeblood and it was what would protect and keep people safe. Это была идея, что информация - жизненная основа и то, что защищает и оберегает людей.
Protecting the man who's about to be President. Человек, который защищает будущего президента.
He must be protecting me. Наверное, он защищает меня.
Больше примеров...
Защищая (примеров 352)
'I am protecting Lizzie, and in protecting her am betraying her. Я защищаю Лиззи, и, защищая, предаю её.
If any of you die while protecting a sister, you're allowed to skip the rest of Hell Week. Если кто-то из вас умрёт, защищая сестру, вам будет позволено пропустить остаток "Адской недели".
The Constitution provides the States with guarantees against undue intervention on the part of the Federal Government, while also protecting municipal administrations against interference by State authorities. Конституция предоставляет штатам гарантии в отношении необоснованного вмешательства со стороны федерального правительства, защищая также при этом интересы муниципальных администраций от вмешательства со стороны властей штатов.
The cases have recognized legitimate conservation needs but, at the same time, by protecting the tribes' right to regulate the fishery free of state controls, the litigation has done a great deal to preserve and enhance fundamental tribal rights. При рассмотрении этих дел природоохранные требования были признаны законными, но в то же время, защищая право племен регулировать ведение рыбной ловли без контроля со стороны органов штата, федеральный суд в значительной степени способствовал сохранению и укреплению основных прав индейских племен.
Protecting Clary from the Circle. Защищая Клэри от Круга.
Больше примеров...
Защищал (примеров 259)
I understand, you... you were just protecting me. Я понимаю, ты защищал меня.
He's been protecting it right along. Он с самого начала его защищал.
Who is he protecting? Кого же он защищал?
I'm through protecting her now. И я защищал её.
He was protecting his team. Он защищал свою команду.
Больше примеров...
Защищаешь (примеров 243)
You tell yourself that you're protecting Mystic Falls for Elena. Ты убеждаешь себя, что защищаешь Мистик Фоллз ради Елены.
You've been protecting Simon since he showed up. Ты защищаешь Саймон с тех пор как он появился.
Why are you protecting her, Cary? Почему ты так защищаешь ее, Кэрри?
So you killed what we had because you thought you were protecting me? Так ты разрушила то, что у нас было, потому что думала, что защищаешь меня?
And now you're protecting them? А теперь ты их защищаешь?
Больше примеров...
Защищаю (примеров 204)
I'm not protecting him, I'm smacking her. Моим покровителем. Я не защищаю его, я досаждаю ей.
I'm protecting them from spirits. Я защищаю их от духов!
I'm protecting my team. Я защищаю свою команду.
I'm just protecting her. Я просто защищаю ее.
Unlike you, I didn't do this on purpose, and I am protecting Harvey the best way that I know how. В отличие от тебя, я сделала это непреднамеренно, и я защищаю Харви всеми своими силами.
Больше примеров...
Защищают (примеров 145)
And those same people are protecting you now, including me. И эти же самые люди защищают тебя сейчас, включая меня.
They're protecting the island by forming a Fireworm queen! Они защищают остров притворившись королевой Огнеедов!
Carefully ignoring a history of United States laws that failed to protect the rights of due process for Chamorros, GSA is now able to reference laws that succeed in protecting Federal interests. Тщательно игнорируя историю законов Соединенных Штатов, которые оказались неспособными защитить права народа чаморро на надлежащее судопроизводство, сегодня АОС может ссылаться на законы, которые с успехом защищают федеральные интересы.
Protecting intel community, assets, OGAs. Защищают разведданные, агентов, ДПА.
Protecting me, I assume. Полагаю, защищают меня.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 127)
If you're protecting the governor, you're just as guilty. Если вы защищаете губернатора, вы также виновны.
While you're on this task force, the country you're protecting is the United States. Пока вы в этом подразделении, страна, которую вы защищаете, Соединенные Штаты.
Why are you protecting him, Captain? Почему вы его защищаете, капитан?
Are you protecting Mr. Potts or yourself? Вы защищаете мистера Поттса или себя?
Is that why you're protecting him? Поэтому вы его защищаете?
Больше примеров...
Защищала (примеров 131)
I have been protecting you your whole life, Billy. Я всю жизнь тебя защищала, Билли.
Always getting in the way. I was protecting you. Всегда мешаешься. я защищала тебя!
Margaret proved to be a devoted wife, protecting her husband when he fell out with Charles VII and managing his estates while he was at the battlefield. Маргарита оказалась преданной женой и защищала своего мужа, когда он рассорился с Карлом VII; она также управляла его поместьями, пока он был на поле боя.
At first I was protecting you. Сначала я защищала тебя.
I was just protecting my asset. Я защищала своего агента.
Больше примеров...
Защищающие (примеров 107)
The Bolivian delegation considered that assistance to the private sector should take into account international norms protecting developing countries. Делегация Боливии считает, что в ходе оказа-ния помощи частному сектору следует учитывать международные нормы, защищающие развива-ющиеся страны.
The activity of the organizations protecting the interest of numerically smaller ethnic groups (Bulgarians, Armenians, Greeks, Ruthenians, Poles) has also been strengthened. Были также укреплены организации, защищающие интересы более малочисленных этнических групп (болгар, армян, греков, русинов, поляков).
Each of these groups should be made fully aware of the norms protecting women's right to adequate housing at the domestic level, as well as those norms in international law. Каждая из этих групп должна полностью осознавать нормы, защищающие право женщин на достаточное жилище на национальном уровне, а также аналогичные нормы международного права.
Are there any mechanisms, such as protection orders, protecting women who file a complaint against the perpetrator? Существуют ли какие-либо механизмы, такие, как охранные судебные приказы, защищающие женщин, которые подают жалобу на нарушителя?
Persons and institutions that defended human rights played a central role in protecting those rights, and the State should therefore provide them with suitable conditions, avoiding any kind of practice that impeded their work. Лица и учреждения, защищающие права человека, играют центральную роль в деле их защиты, поэтому необходимо, чтобы государство обеспечивало им необходимые условия, не допуская какой бы то ни было практики, препятствующей их работе.
Больше примеров...
Защищающих (примеров 93)
H. Security of community people protecting their rights Безопасность населения общин, защищающих свои права
(a) The persistence of a large number of disputes linked to land, and increasing violence on the part of communities protecting their land; а) преобладание большого числа споров, касающихся земли, и рост насилия со стороны общин, защищающих свои земли;
The predominance of customary laws and practices protecting men's ownership or inheritance of land and bias in the judiciary and public administration in relation to property are all too common forms of discrimination against women in the enjoyment of this right. Преобладание обычных законов и практики, защищающих права собственности мужчин или их право на наследование земли, и предвзятость судебных органов и органов государственного управления в вопросах собственности являются самыми распространенными формами дискриминации в отношении женщин при осуществлении ими этого права.
Pressure from provincial governments (which in Canada have jurisdiction over property) and from the country's left wing, especially the New Democratic Party, also prevented Trudeau from including any rights protecting private property. Давление провинциальных правительств и политического левого крыла, особенно Новой демократической партии, мешает и включению прав, защищающих частную собственность.
It promoted two fundamental pieces of legislation until they were approved: the law protecting women against domestic violence, and the law on Colombia's accession to the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women. Секретариат поддержал и добился утверждения двух важных законов, защищающих женщин в случаях насилия внутри семьи и о присоединении к Межамериканской конвенции о насилии в отношении женщин.
Больше примеров...