Английский - русский
Перевод слова Protecting

Перевод protecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 1201)
One of its major concerns is protecting the moral and physical integrity of women. Одной из основных задач в этой связи является защита моральной и физической неприкосновенности женщины.
The Republican Guard is mandated with protecting the President, under the overall authority of the commander of the Army. В задачу Республиканской гвардии входит защита президента; она находится под общим руководством Командующего вооруженными силами.
Seems that protecting Mr. Duncan is becoming costly in more ways than one. Похоже, что защита мистера Дункана дорого обходится во всех смыслах.
Guaranteeing the rights of small indigenous peoples and protecting the rights of ethnic minorities; Гарантия прав коренных малочисленных народов и защита прав национальных меньшинств.
The objectives of the ISA will include protecting the security of the State and protection for State authorities and State institutions from terrorism, espionage and other similar threats. В задачи АБИ будет входить обеспечение безопасности государства и защита органов управления и государственных учреждений от терроризма, шпионажа и других аналогичных угроз.
Больше примеров...
Защиты (примеров 4820)
Solomon Islands, which has ratified the Convention on the Law of the Sea, is committed to the adoption of a seabed mining code with strong provisions for protecting the marine environment. Соломоновы Острова, которые ратифицировали Конвенцию по морскому праву, привержены принятию кодекса разработки ресурсов морского дна с жесткими положениями относительно защиты морской среды.
The Working Party decided to revise two recommendations, "Definitions" and "Reference to standards", and to develop a new recommendation on using market surveillance as a complementary means of protecting consumers against counterfeit goods. Рабочая группа постановила пересмотреть две рекомендации, "Определения" и "Ссылка на стандарты", и подготовить новую рекомендацию об использовании надзора за рынком в качестве дополнительного средства защиты потребителей от контрафактной продукции.
In early 2007, the Executive Directorate established a secure database (TRIM) with a view to organizing, managing and protecting the information it has acquired. В начале 2007 года Исполнительный директорат создал защищенную базу данных (ТРИМ) с целью упорядочения полученной им информации и обеспечения управления данными и их защиты.
As the Assembly may recall, those conferences covered a wide range of themes - from protecting the environment to promoting human rights and from social development to human settlements and advancing the status of women. Можно напомнить Ассамблее, что эти конференции охватывали широкий круг тем - от защиты окружающей среды до поощрения прав человека и от социального развития до населенных пунктов и улучшения положения женщин.
The requirement that arrests not be effected absent probable cause and that an independent and neutral judicial officer make the probable cause determination goes far to protecting against arbitrary detention in criminal cases. Требование о том, что аресты не должны производиться без достаточных оснований и что наличие таких достаточных оснований устанавливается независимым и беспристрастным должностным лицом, обеспечивает широкие гарантии защиты от произвольного задержания в рамках уголовного производства.
Больше примеров...
Охрана (примеров 201)
He said that protecting the environment and fighting poverty were often two sides of the same coin, with mutually reinforcing goals. Он сказал, что охрана окружающей среды и борьба с нищетой являются двумя сторонами одной медали и цели в этих областях взаимодополняют друг друга.
This time the Zairian military contingent responsible for protecting the camps was present at the hospital run by the American Refugee Committee and supervised UNHCR convoys throughout the trip to the frontier. Военнослужащие из контингента заирской армии, на который была возложена охрана лагерей, на этот раз присутствовали в больнице, управляемой Американским комитетом помощи беженцам, и контролировали движение конвоев УВКБ на протяжении всего пути к границе.
The various examples cited in the report under three clusters - development and poverty eradication, health and protecting the common environment - were welcomed because they demonstrated the manner in which the system was working together in selected specific areas. Приведенные в докладе примеры по трем категориям - развитие и искоренение нищеты, охрана здоровья и охрана общей окружающей среды - получили положительную оценку, поскольку они продемонстрировали, каким образом система предпринимает совместные усилия в отдельных конкретных областях.
Specifically, this includes promoting safe maternity and healthy children, protecting the health of children and adolescents, providing vaccinations, reducing childhood and adolescent illnesses, disablement, and mortality, and preventing social difficulties for families with children, including domestic violence. Прежде всего, это обеспечение безопасного материнства и рождение здоровых детей, охрана здоровья детей и подростков, профилактика и снижение детской и подростковой заболеваемости, инвалидности и смертности; профилактика социального неблагополучия семей с детьми, в том числе насилия в семье.
(b) Protecting the environment: Ь) охрана окружающей среды:
Больше примеров...
Защищать (примеров 643)
Must be hard protecting the others like you do. Должно быть сложно защищать остальных, как это делаешь ты.
Mr. Al-Enezi said that protecting children meant protecting the family and society as a whole and that the rights of the child were inseparable from human rights. Г-н Аль-Энези говорит, что защищать детей - значит защищать семью и все общество в целом и что права ребенка неразрывно связаны с правами человека.
During the period of the Soviet Union, judges had not been viewed as protecting individuals' rights in court, but rather as an extended arm of the Communist Party dominating the executive branch. В годы существования Советского Союза считалось, что судьи отнюдь не призваны защищать права граждан в суде, а служат скорее орудием Коммунистической партии, которая занимала господствующее положение в исполнительной власти.
Protecting and nurturing a fragile peace is a critical role of the United Nations. Одна из важнейших задач Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы защищать и оберегать хрупкий мир.
Is that protecting us? Он будет защищать нас?
Больше примеров...
Защитить (примеров 498)
The United Nations must therefore reform itself and renew its vision with a view to protecting the universal rights of humankind as a whole, rather than act in the interest and remain under the guardianship of certain countries. В этой связи Организация Объединенных Наций должна реформировать себя и пересмотреть свою концепцию, чтобы она могла защитить универсальные права человечества в целом, а не подчиняться интересам некоторых стран, оставаясь под их влиянием.
Africa will only succeed if certain Western countries stop thinking of some African countries as their turf and their sphere of influence; these former colonial powers create and destroy African governments with the primary goal of protecting their own selfish interests. Африка добьется прогресса только в том случае, если некоторые западные страны перестанут рассматривать отдельные африканские страны как свои заповедные зоны; эти бывшие колониальные державы создают и свергают правительства африканских стран с единственной целью защитить свои эгоистичные интересы.
Respecting their right to remain in isolation and safeguarding this right through public policies and laws aimed at achieving this end are ways of protecting these peoples from any contact and, therefore, from possible violations of their human rights. Благодаря соблюдению их права жить в изоляции и обеспечению этого права на основе разработки государственной политики и норм, направленных на достижение этой цели, удается оградить эти народы от каких-либо контактов, и тем самым защитить их от любых возможных нарушений прав человека.
He welcomed the launch of the Secretary-General's database on violence against women, which, if constantly updated by all States and concerned stakeholders, would allow them to learn from each other with a view to better protecting women against violence. САДК с удовлетворением воспринимает появление новой базы данных о насилии в отношении женщин, которая при условии ее постоянного пополнения всеми государствами и другими заинтересованными сторонами, позволит им учиться на опыте друг друга и таким образом лучше защитить женщин от насилия.
Protecting the rights of children, including those in armed conflict and post-conflict situations, is one of the international community's most important tasks. Наилучший способ защитить детей - не допускать возникновения конфликтов, либо урегулировать их до того, как они приобретают разрушительный характер.
Больше примеров...
Защищает (примеров 390)
Just because he's accepting political contributions doesn't mean he's protecting a criminal. То, что он принял политические взносы не означает, что он защищает преступников.
How many times has The Blur told us why he's protecting us? Как часто Пятно говорил нам, почему он нас защищает?
The Becket Fund for Religious Liberty is a non-profit, public interest law firm dedicated to protecting the religious freedom of people of all faiths. Фонд Бекета за религиозную свободу - это некоммерческая, действующая в интересах общества юридическая фирма, которая защищает свободу выражения любых религиозных убеждений.
He's covering for her, he's protecting her. Он ее прикрывает, он защищает ее
Because she is protecting you. Потому что она защищает тебя.
Больше примеров...
Защищая (примеров 352)
Rachel was murdered protecting somebody else? Рэйчел погибла, защищая кого-то другого?
The Force has suffered heavily in protecting both sides of the community from danger - 302 officers have been killed in the line of duty and thousands more injured, many seriously. Силы полиции понесли тяжёлые потери, защищая обе части общества от опасности - 302 офицера погибли при исполнении обязанностей, и многие тысячи были ранены (причём серьёзно).
Either they definitely align themselves with terrorism by protecting this person, or they strike a powerful blow, in compliance with their legal obligations, by arresting Luis Posada Carriles and extraditing him to Venezuela, where he escaped from prison in 1985. Либо они, защищая этого человека, окончательно солидаризируются с терроризмом, либо же наносят мощный удар по терроризму и, в соответствии с их правовыми обязательствами, арестовывают Луиса Посаду Каррилеса и выдают его Венесуэле, где он совершил побег из тюрьмы в 1985 году.
By protecting and regenerating wetlands, the State hopes, among other goals, to reduce harm caused by storms by taking advantage of the natural buffer that these wetlands provide. Защищая и восстанавливая болотные угодья, государство, среди прочего, надеется на уменьшение вреда, вызываемого ураганами, посредством использования природного буфера, коим являются болотные угодья.
(b) Allocate sufficient resources in order to generalize further the provision of free-of-charge language courses with effective methodologies to fulfil the requirements for Estonian language proficiency for persons belonging to minorities and persons with undetermined citizenship, while protecting the right to receive instruction in minority languages; Ь) выделить достаточные ресурсы в целях дальнейшего придания более широкой организации бесплатных языковых курсов с помощью эффективных методологий для выполнения требований в отношении знаний эстонского языка лицами, принадлежащими к меньшинствам, а также лицами с неопределенным гражданством, защищая при этом право на обучение на языках меньшинств;
Больше примеров...
Защищал (примеров 259)
I was only protecting you, honey. Я всего лишь защищал тебя, милая.
I've been protecting this place, helping provide for it. Я защищал это место, привозил припасы.
All these years, this is what I've been protecting you from. Все эти годы я защищал тебя от этого.
You were protecting Arthur, just as I'd asked. Ты защищал Артура, о чем я тебя попросила.
Can't you understand that you sending me away wasn't protecting me... it was rejecting me. Ты можешь понять, что отослав меня, ты не защищал меня а отвергал.
Больше примеров...
Защищаешь (примеров 243)
You thought you were protecting your daughter. Ты думала, что защищаешь свою дочь.
This woman you're protecting is a suspect. Эта женщина, которую ты защищаешь, подозреваемая.
Okay, whoever you're protecting, ask yourself this... Ладно, тот, кого ты защищаешь, спроси себя... стоит ли садиться за нее?
Thank you for protecting me. Спасибо, что защищаешь меня.
Are you protecting me or her? Ты меня защищаешь или ее?
Больше примеров...
Защищаю (примеров 204)
Well, now, I am protecting MINE. [ЖЕН] А я защищаю СВОЮ.
I'm in the business of protecting all my agents. Я защищаю всех своих агентов.
I am protecting our investment. Я защищаю наши инвестиции.
No. I'm protecting you. Нет, я защищаю тебя
I'm protecting Grace. я защищаю Грейс от чего?
Больше примеров...
Защищают (примеров 145)
Luke and Jessica think they're protecting us. Люк и Джессика думают, что защищают нас.
This often results in soil erosion since the crop plant cover is less effective than that of the range vegetation in protecting the soil. Это часто приводит к эрозии почвы, поскольку возделываемые культуры защищают почву менее эффективно, чем пастбищная растительность.
The defenders of the status quo may soon find that they are protecting an increasingly irrelevant and illegitimate institution. Поборники сохранения статус-кво могут вскоре обнаружить, что они защищают все более неактуальный и нелегитимный институт.
Carefully ignoring a history of United States laws that failed to protect the rights of due process for Chamorros, GSA is now able to reference laws that succeed in protecting Federal interests. Тщательно игнорируя историю законов Соединенных Штатов, которые оказались неспособными защитить права народа чаморро на надлежащее судопроизводство, сегодня АОС может ссылаться на законы, которые с успехом защищают федеральные интересы.
Protecting rights means that States parties effectively safeguard rights holders from infringements of their economic, social and cultural rights involving corporate actors by establishing appropriate laws and regulations, together with monitoring, investigation and accountability procedures to set and enforce standards for the performance of corporations. Защита прав означает, что государства-участники эффективно защищают носителей прав от нарушений их экономических, социальных и культурных прав со стороны корпоративных субъектов путем установления соответствующих законов и нормативных положений параллельно с проведением процедур мониторинга, расследования и привлечения к ответственности в целях введения и применения стандартов деятельности корпораций.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 127)
You're protecting a man named Derek Yates. Вы защищаете одного человека по имени Дерек Йейтс.
And whoever you're protecting, they know that, too. И те, кого вы защищаете, тоже.
Are you protecting your CEO, William Bell? Вы защищаете своего начальника, Уильяма Белла?
You're protecting your daughter. Вы защищаете свою дочь.
Who are you protecting, Nolan? Кого вы защищаете, Нолан?
Больше примеров...
Защищала (примеров 131)
Because I'm protecting the person who did. Потому что защищала того, кто это сделал.
Well, you were protecting a friend, right? Ну, ты же защищала друга, правда?
I was protecting you the only way I knew how. I protect this family. Я защищала тебя единственным способом, который я знала Я защищаю эту семью
So... all this time, I thought I was protecting you. Так что... на самом деле, это я не я защищала тебя
Brenda was protecting her sources. Брэнда защищала свои источники.
Больше примеров...
Защищающие (примеров 107)
Despite numerous provisions in international instruments protecting the rights of women, in many communities the rights of widows are disregarded. Несмотря на многочисленные положения международных документов, защищающие права женщин, права вдов во многих сообществах игнорируются.
The fundamental rights contained in the Italian Constitution are primarily rights and liberties protecting the individual from State's interference. Основными правами, закрепленными в Конституции Италии, являются, главным образом, права и свободы, защищающие индивида от вмешательства со стороны государства.
Conventions and norms have been established by the United Nations and the international community enunciating and protecting the rights of all peoples, whether adult or children. Организация Объединенных Наций и международное сообщество приняли конвенции и установили нормы, провозглашающие и защищающие права всех людей, как взрослых, так и детей.
However, it was noted that in the amending procedure an account remained to be taken of such new developments as e.g. the head protecting airbags. Однако отмечалось, что при внесении поправок по-прежнему учитываются такие новые разработки, как, например, подушки безопасности, защищающие голову водителя и пассажиров.
To achieve the objectives of the Beijing Platform for Action, a national plan of action had been drawn up. The new Constitution, which had come into effect in the current year, provided legal safeguards for protecting women's rights. Для реализации целей Пекинской платформы действий был разработан Национальный план действий; новая Конституция, вступившая в силу в этом году, содержит юридические нормы, защищающие права женщин.
Больше примеров...
Защищающих (примеров 93)
They can press for the enforcement of laws protecting women, such as those against domestic violence and early marriage. Они могут вести борьбу за соблюдение законов, защищающих женщин, таких как законы против насилия в семье и ранних браков.
The Law regulates the activities of the Lithuanian Bioethics Committee, regional biomedical research ethics committees, and also provides guidance on the application of principles protecting the rights and dignity of research subjects. Закон регулирует деятельность Литовского комитета по биоэтике, региональных комитетов по этике биомедицинских исследований, а также обеспечивает руководство в отношении применения принципов, защищающих права и достоинство субъектов научных исследований.
Against this background, it is necessary to emphasize the progress being made by the Ecuadorian State towards effective enforcement of constitutional guarantees protecting the human rights enshrined in the Constitution and in the international treaties and conventions ratified by the State. Ввиду вышеизложенного представляется необходимым подчеркнуть прогресс, достигнутый Эквадором в плане обеспечения уважения конституционных гарантий, защищающих права человека, которые закреплены в Конституции и в ратифицированных страной международных договорах и соглашениях.
(a) Domestic laws that are not in line with international standards on freedom of expression or the lack of fundamental legal guarantees protecting journalists' right to seek, receive and impart information on corruption; а) несоответствие внутреннего законодательства международным нормам в области свободы слова и отсутствие основополагающих правовых гарантий, защищающих право журналистов на поиск, получение и распространение информации о коррупции;
The constitutional developments embodied in the law protecting women heads of household and the law establishing preferential treatment for women workers in respect of the age of receipt of the old-age pension. Развитие положений Конституции, нашедшее свое отражение в законах, защищающих женщин-глав семьи и устанавливающих для женщин-тружениц преференциальный возраст для получения пенсии по старости.
Больше примеров...