Английский - русский
Перевод слова Protecting

Перевод protecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Защита (примеров 1201)
Diplomatic protection was a means of protecting the rights of persons and entities and the interests of States at the international level. Дипломатическая защита является одним из средств защиты прав физических и юридических лиц и интересов государств на международном уровне.
(c) Ensuring food safety and protecting general consumer welfare; с) обеспечение безопасности пищевых продуктов и защита общего благосостояния потребителей;
Protecting civilians remains fundamental to effective humanitarian action. Защита мирных жителей по-прежнему является залогом эффективного осуществления гуманитарной деятельности.
Protecting children's rights was one of Slovenia's foreign policy priorities in the field of human rights and development cooperation. Защита прав детей является одним из главных приоритетов внешней политики Словении в области прав человека и сотрудничества в области развития.
(b) Protecting artisanal miners - participants noted that mining by individuals and small groups - artisanal mining - was often a major source of employment, but miners endured poor working conditions and poor environmental and safety standards. Ь) защита кустарных старателей - участники отмечали, что горный промысел отдельными людьми или небольшими группами - кустарный промысел - нередко является основным источником занятости, но при этом старатели вынуждены трудиться в плохих рабочих условиях и при весьма низких экологических стандартах и стандартах безопасности.
Больше примеров...
Защиты (примеров 4820)
We are committed to working towards protecting our climate system. Мы намерены работать в области защиты нашей климатической системы.
They are the most widely used international agreement for protecting FDI. Они представляют собой наиболее широко используемые международные соглашения для защиты ПИИ.
Journalists should never be forced to reveal their sources except for certain exceptional cases where the interests of investigating a serious crime or protecting the life of other individuals prevail over the possible risk to the source. Журналистов нельзя принуждать раскрывать их источники информации, за исключением определенных исключительных случаев, когда интересы расследования тяжкого преступления или защиты жизни других лиц преобладают над возможным риском для источника.
While Kosovo's leaders have increased their efforts to reach out to Kosovo Serbs and to improve implementation of standards, protecting the rights of minority communities requires their even greater commitment. Хотя лидеры Косово активизировали свои усилия по налаживанию взаимодействия с косовскими сербами и улучшению положения с соблюдением стандартов, для обеспечения защиты прав общин меньшинств они должны проявить еще большую решимость.
The developing countries should be encouraged to invest in agriculture and the rich countries should abandon the policy of protecting their agricultural produce. Развивающимся странам следует активнее вкладывать средства в сельское хозяйство, в то время как богатым странам следует отказаться от политики защиты своих сельскохозяйственных производителей.
Больше примеров...
Охрана (примеров 201)
The sustainable management and conservation of forests is a prerequisite for protecting much of the planet's terrestrial biodiversity. Устойчивое лесопользование и охрана лесов являются непреложными условиями сохранения значительной части биоразнообразия сухопутных экосистем планеты.
Security Council mandates had given peacekeeping missions increasingly broad responsibilities in such areas as protecting civilians, promoting the rule of law, supporting national efforts to reform security institutions, protecting children and dealing with gender issues. В мандатах миротворческих миссий, предусмотренных Советом Безопасности, на них возлагается все более широкий круг обязанностей в таких областях, как защита гражданских лиц, содействие обеспечению законности, поддержка национальных усилий в реформировании учреждений по обеспечению безопасности, охрана детей и решение гендерных вопросов.
Protecting the future of our children and grandchildren requires a constant attention to the quality of our environment. Для защиты будущего наших детей и внуков необходима постоянная охрана нашей окружающей среды.
Protecting the heritage of a group means guaranteeing a resource which is indispensable to the identification and activity of individuals who identify themselves within it and of the social actors of which they freely form part. Охрана имущества коллектива это гарантирование ресурса, необходимого для самобытности и деятельности отдельных лиц, которые отождествляют себя с ним, а также социальных действующих лиц, которые свободно объединяются в это сообщество.
Protecting and managing the natural resource base of economic and social development: the reversal of current trends in natural resource degradation is a target as well as the launching of actions to achieve safe drinking water and sanitation goals. с) охрана и регулирование базы природных ресурсов в интересах экономического и социального развития: задача заключается в обращении вспять современных тенденций в деградации природных ресурсов, а также начале мероприятий по достижению целей обеспечения безопасной питьевой водой и надлежащими санитарными условиями.
Больше примеров...
Защищать (примеров 643)
Your father understood protecting assets was more important than flaunting them. Твой отец понимал, что защищать своих агентов намного важнее, чем выставлять их напоказ.
Sustainable development, as advocated by ALIDES, is a recognition that growth may be pursued while protecting the future - we can grow today without jeopardizing the development of generations to come. Устойчивое развитие, за которое выступает АЛИДЕС, - это признание того, что можно добиваться роста и одновременно защищать наше будущее: сегодня мы можем развиваться без ущерба для развития будущих поколений.
You know, most of the damage was done before he started protecting me or when he loaned me out in exchange for favors. Знаешь, сильнее всего меня покалечили до того, как он начал защищать меня, и он заплатил за меня выкуп в обмен на услуги.
Since Brig. Gen. Grand showed up, ...it could mean that there are reasons keeping even the colonel from protecting Doctor Marcoh. Генерал-майор Гран замешан в этом, а значит, полковник больше не может защищать доктора Марко.
The young descendants of immigrants who had set fire to cars in the Paris suburbs and those who had perpetrated the London bombings had shown that protecting "Fortress Europe" was not simply a matter for the police. Иммигрантская молодежь, учинившая поджоги автомобилей в пригородах Парижа, и те, кто осуществил взрывы бомб в Лондоне, продемонстрировали, что полиции непросто защищать "неприступную Европу".
Больше примеров...
Защитить (примеров 498)
Our first priority is protecting this town. Главная задача - защитить этот город.
We're protecting her from you. Мы здесь, вообще-то, чтобы защитить ее от тебя.
The caseworkers are just doing what they're supposed to do, protecting the child in question. Инспекторы просто делают то что должны, чтобы защитить ребёнка.
This would facilitate adequately protecting the rights of girls and women, survivors of violence in many ways including, filing orders for protection (OFP), etc. Это поможет надлежащим образом защитить права девочек и женщин, переживших насилие, различными путями, в том числе посредством регистрации постановлений о предоставлении защиты и т. п.
It urges States parties and others to ensure that available resources are used in the manner most conducive to protecting children from all sorts of violence and preventing it. Он настоятельно призывает государства-участники и других обеспечить использование имеющихся ресурсов таким образом, чтобы наилучшим образом защитить детей от всех видов насилия и предупреждать его.
Больше примеров...
Защищает (примеров 390)
The organisation is actively involved in protecting the interests of its members. Активно защищает свой участок от чужаков.
And even if Upgrayedd... could somehow magically travel through time... we got secret service guys with huge guns protecting us, okay? А даже если Апгрейд... каким-то магическим образом умеет путешествовать во времени... нас защищает служба безопасности с огромными пушками.
He must be protecting me. Наверное, он защищает меня.
He is protecting his family. Он защищает свою семью.
Reproduction occurs in winter; the male stands over the female and forms a cage with his legs protecting her while she moults. Размножение происходит в зимний период; самец взбирается на самку сверху и защищает её, пока она линяет.
Больше примеров...
Защищая (примеров 352)
You must ensure that you abide by international rules of propriety, covering newly exposed domestic sources of weaknesses, and protecting yourself from the elements. Необходимо обеспечить соответствие международным правилам собственности, покрывая вновь возникшие внутренние источники слабости и защищая себя от природных стихий.
That we have more to learn by protecting life, All life, Than by simply destroying it. Что мы узнаем больше защищая жизнь, любую жизнь, чем просто разрушая ее.
Such peacemakers formed part of the "thin blue line" that protected the peace, providing security, bolstering stability, and protecting vulnerable populations. Эти миротворцы образуют часть "тонкой голубой линии", которая сохраняет мир, обеспечивая безопасность, поддерживая стабильность и защищая уязвимое население.
In Britain, we have taken decisive action to promote stability in our banking system, protecting depositors and introducing a temporary ban on short-selling. Мы в Великобритании прилагаем решительные усилия для обеспечения стабильности своей банковской системы, защищая вкладчиков и вводя временный запрет на продажи без покрытия.
With regard to the Internet, he encouraged the developed countries to work together to prevent that medium from being used to violate human rights, while at the same time protecting the legitimate right to freedom of expression. Что касается использования Интернета, то он призывает развивающиеся страны проводить совместную работу в целях предотвращения использования этого средства коммуникации в целях нарушения прав человека, защищая при этом законное право на свободу выражения мнений.
Больше примеров...
Защищал (примеров 259)
So, when Warren Persky provided Nate with an alibi eight years ago, he was actually protecting himself. Так что когда Уоррен Перски обеспечил Нейта алиби 8 лет назад он на самом деле защищал себя.
No, I was doing my job protecting you. Нет, я просто защищал Вас.
The dogfaces rested easy in the knowledge that Corporal Teddy Duchamp was protecting all that was dear to them. Отряд спокойно спал, зная, что Капрал Тедди Дюшамп защищал всё, что было дорого им.
And I know you've been protecting her since her husband was killed. И я знаю, что ты защищал её с тех пор, как её мужа убили.
I'm done protecting Britney Spears! Я защищал Бритни Спирс!
Больше примеров...
Защищаешь (примеров 243)
You keep protecting him so he keeps dreaming fantasies. Ты всё время его защищаешь, поэтому он начинает фантазировать.
Okay, Harvey, last week you told me that you were protecting me by not telling me what's going on. Ладно, Харви, на прошлой неделе ты сказал, что защищаешь меня, скрывая, что происходит.
You're only protecting yourself. Ты защищаешь только себя.
Because you are protecting him. Потому что ты защищаешь его.
Are you protecting that guy? Ты защищаешь этого парня?
Больше примеров...
Защищаю (примеров 204)
Bella, the only reason I left was because I thought I was protecting you. Бэлла, я уехал потому, что... думал, что защищаю тебя от беды.
Am I not protecting you? А я разве не защищаю?
I'm protecting my children. Я защищаю своих детей.
I'm protecting you from Putin. Защищаю тебя от Путина.
I'm protecting all of us. Я защищаю нас всех.
Больше примеров...
Защищают (примеров 145)
They're not protecting the goods. Я хочу сказать, что они не защищают груз
They're still protecting each other. Они всё ещё защищают друг друга.
They're protecting the people on the outside from us... when the people on the outside are as crazy as us. Они защищают людей снаружи от нас, в то время как люди снаружи такие же психи, как и мы.
Now you're supposed to be protecting them from us and they're protecting us from you. Вы должны защищать их от нас, а они защищают нас от таких, как вы.
Because they're protecting you. Потому что они защищают Вас.
Больше примеров...
Защищаете (примеров 127)
And that Borg you're protecting - we want her, too. И эта борг, которую вы защищаете - мы хотим и ее тоже.
You're protecting a man named Derek Yates. Вы защищаете одного человека по имени Дерек Йейтс.
You thought you were protecting your daughter. Вы считали, что защищаете своих дочерей.
Are you protecting Ray Donovan? Вы защищаете Рэя Донована?
You think you're protecting him? Думаете, вы его защищаете?
Больше примеров...
Защищала (примеров 131)
That is because she's been protecting you. Это потому, что она вас защищала.
Any idea what she was protecting it from? От кого она защищала это место?
Is that what you were doing in the foster home, protecting me? Так вот что ты делала в приемной семье, защищала меня?
So you were protecting yourself in that way. Таким образом ты защищала себя.
I think she was protecting her. Думаю, она ее защищала.
Больше примеров...
Защищающие (примеров 107)
Domestic legislation governing the interception of external (international) communications often affords less protection than comparable provisions protecting purely domestic communications. Национальное законодательство, регулирующее перехват внешних (международных) сообщений, зачастую предусматривает меньше защитных мер, чем аналогичные положения, защищающие сообщения исключительно внутри страны.
Argentina praised NHRAP and amendments to legislation protecting older people, urging China to share best practices. Аргентина высоко оценила НПДПЧ и поправки к законодательству, защищающие пожилых людей, и настоятельно призвала Китай поделиться передовым опытом.
International norms protecting the right to life would be significantly undermined if States exercised the authority to use drones or any other weapons to right perceived wrongs anywhere in the world. Международные нормы, защищающие право на жизнь, будут значительно подорваны, если государства реализуют правомочность использования беспилотников или любых других видов оружия для исправления предполагаемых правонарушений в любой точке мира.
Other regulations and policies protecting the rights of persons with disabilities include: Другие регламентации и директивы, защищающие права инвалидов, включают:
On the acquisition, management, administration of the property (article 1, tenth subparagraph, of the Constitution and all the provisions protecting the couple in the various matrimonial regimes contained in article 305 et seq. of the Civil Code). равенством в отношении приобретения, управления, распоряжения имуществом (пункт 10 статьи 1 Конституции и все положения, защищающие интересы супругов в рамках режима имущественных отношений, содержащиеся в статьях 305 и последующих Гражданского кодекса).
Больше примеров...
Защищающих (примеров 93)
There's a lot of drones protecting that command ship. Там полно дронов, защищающих командный корабль.
The Congo's legal arsenal will soon be complete in terms of significant legal provisions protecting the rights of children. Разработка правового арсенала Конго вскоре будет завершена, в том что касается правовых положений, защищающих права ребенка.
Egypt refers the Committee to the information contained on this matter in its previous reports, which deal with the laws establishing and protecting these rights. В связи с этим вопросом Египет просит Комитет обратиться к его предыдущим докладам, которые касаются законов, устанавливающих и защищающих эти права.
First of all, the norms protecting the rights of indigenous peoples include the following in particular: Во-первых, среди нормативных актов, защищающих права коренных народов, следует выделить:
In the context of this initiative, issues relating to the establishment of psychosocial services, school councils and conflict-resolution committees were addressed with a view to protecting children from all forms of physical and psychological abuse, neglect and mistreatment. В рамках акции решались вопросы создания психолого-социологических служб, школьных советов, конфликтных комиссий, защищающих ребенка от всех форм физического или психологического оскорбления, отсутствия заботы или небрежного обращения.
Больше примеров...