Примеры в контексте "Protecting - Защиты"

Примеры: Protecting - Защиты
China welcomed the positive efforts made to promote gender equality, combat domestic violence and human trafficking, eliminate discrimination and protecting children's rights. Китай приветствовал позитивные усилия, предпринятые в целях поощрения гендерного равенства, борьбы с насилием в семье и торговлей людьми, ликвидации дискриминации и защиты прав детей.
It requested information about available mechanisms for protecting the freedom of expression and the role of justice in that regard. Он запросил информацию о существующих механизмах защиты свободы выражения мнения и о роли правосудия в этом аспекте.
Lebanese non-governmental organizations are key partners in the State's policy of safeguarding and protecting the rights of nationals and non-nationals. Неправительственные организации Ливана являются основными партнерами в осуществлении государственной политики в области защиты и охраны прав граждан и неграждан.
The report has positively highlighted the role of MoFA and Bangladesh missions abroad in protecting victims of trafficking. В докладе дана положительная оценка роли МИД и зарубежных представительств Бангладеш в деле защиты жертв торговли людьми.
The principle of a shared burden of proof was a positive aspect and an important tool for protecting against discrimination. Принцип распределения бремени доказывания является позитивным аспектом и одним из важных инструментов в деле защиты от дискриминации.
OHCHR regional offices have also worked to foster subregional collaboration in protecting migrants' rights and combating trafficking in persons. Региональные отделения УВКПЧ также работают над стимулированием субрегионального сотрудничества в деле защиты прав мигрантов и борьбы с торговлей людьми.
Intelligence services play a critical role in protecting the State and its population against threats to national security, including terrorism. Специальные службы играют важнейшую роль в обеспечении защиты государства и его населения от угроз национальной безопасности, включая терроризм.
States may restrict access to personal data files, for reasons such as safeguarding ongoing investigations and protecting sources and methods of the intelligence services. Государства могут ограничивать доступ к файлам персональных данных по таким причинам, как сохранение в тайне ведущихся расследований и обеспечение защиты источников и методов специальных служб.
Human rights commissions could play an important role in protecting victims and holding the State to account. Комиссии по правам человека могли бы играть важную роль в области защиты жертв и привлечения к ответственности государства.
The agreement on cooperation in protecting victims and witnesses among the Baltic States was developed in 2000. В 2000 году между Балтийскими государствами было заключено Соглашение о сотрудничестве в области защиты потерпевших и свидетелей.
Mexico had recently achieved significant progress in terms of protecting indigenous peoples' rights in the legislative, institutional and policy domains. В последнее время Мексика добилась значительных успехов законодательного, институционального и политического плана в области защиты прав коренных народов.
Preventing irregular migration while protecting the rights of irregular migrants was a complex task in today's interdependent world. Предотвращение нелегальной миграции и обеспечение при этом защиты прав нелегальных мигрантов является чрезвычайно сложной задачей в современном взаимозависимом мире.
His Government was fully committed to protecting, assisting and resettling the internally displaced in accordance with international standards. Правительство страны считает своим безоговорочным обязательством предоставление защиты и помощи внутренне перемещенным лицам и их переселение в соответствии с международными стандартами.
He noted the pivotal importance of protecting the public against serious and organized crime. Он отметил исключительную важность защиты общественности от серьезной и организованной преступности.
Speakers underlined the importance of protecting privacy and human rights while combating cybercrime. Ораторы подчеркнули важность защиты частной жизни и прав человека в рамках борьбы с киберпреступностью.
The delegation indicated that legislation has been introduced to effectively implement constitutional guarantees and lays the basis for protecting the rights of workers. Делегация указала, что для обеспечения эффективного применения конституционных гарантий введено соответствующее законодательство, которое служит основой для защиты прав трудящихся.
The 2000 Millennium Declaration reflected the international consensus on promoting sustainable development, combating poverty and protecting the environment. В Декларации тысячелетия, принятой в 2000 году, нашел отражение международный консенсус в отношении содействия устойчивому развитию, борьбы с нищетой и защиты окружающей среды.
More than ever, the establishment of a global alliance for protecting life on Earth is required. Сейчас как никогда ранее необходимо создать глобальный альянс ради защиты жизни на Земле.
UNICEF support has helped to strengthen national capacity for monitoring child rights violations and for protecting children in emergencies. Помощь со стороны ЮНИСЕФ позволила нарастить потенциал стран в сфере мониторинга случаев нарушения прав детей и защиты детей в чрезвычайных ситуациях.
Over nine months during 2011 it was found that there had been 986 breaches of the law protecting the labour rights of minors. За 9 месяцев 2011 года в сфере защиты трудовых прав несовершеннолетних, по результатам которых выявлено 986 нарушений.
Some States parties had enacted measures protecting both public and private sector whistle-blowers and made details of reports publicly available. Ряд государств-участников приняли меры для защиты обличителей как в публичном, так и частном секторе и предоставили общественности доступ к содержанию получаемых сообщений.
Further, Fiji provides no protection for whistle-blowers beyond measures protecting the identity of informants and allowing anonymous reporting. Кроме того, на Фиджи не принимается никаких мер для защиты лиц, сообщающих информацию, помимо защиты личных данных информаторов и обеспечения возможности анонимного сообщения сведений.
Financial support to implement pilot programmes on protecting witnesses, experts and victims was requested. Была представлена просьба об оказании финансовой поддержки в осуществлении экспериментальных программ защиты свидетелей, экспертов и потерпевших.
Namibia acknowledged the Swiss commitment to protecting the human rights of its nationals and foreigners living in the country. Намибия оценила приверженность Швейцарии делу защиты прав человека своих граждан и иностранцев, проживающих в стране.
Zambia has introduced the requirement to register mobile phone SIM cards, which was essential in protecting the general public against crime. В Замбии принято требование регистрации СИМ-карт мобильных телефонов, что необходимо для защиты общества от преступлений.