Примеры в контексте "Protecting - Защиты"

Примеры: Protecting - Защиты
Finland The major targets with respect of drinking water quality involve reducing nutrient inputs causing eutrophication, reducing the risks arising from harmful substances, and protecting groundwater. Основные целевые показатели качества питьевой воды касаются сокращения концентрации в воде питательных веществ, что ведет к эвтрофикации, уменьшения рисков, связанных с вредными веществами, и защиты подземных вод.
As an essential aspect of protecting the right to health of migrant workers, States should ensure monitoring and accountability of recruitment agencies. Государства должны обеспечивать мониторинг и подотчетность агентств по найму, что является одним из важнейших аспектов защиты права трудящихся-мигрантов на здоровье.
Many States highlighted the importance of protecting individuals who report suspected acts of corruption as part of a comprehensive approach to encouraging the reporting of such acts. Многие государства подчеркнули важность защиты лиц, сообщающих о предполагаемых коррупционных деяниях, в рамках всеобъемлющего подхода к поощрению представления сообщений о таких деяниях.
Most of the programmes function through action plans that are adopted by Member States in order to establish a comprehensive strategy and framework for protecting the environment and promoting sustainable development. Большая часть программ функционирует в соответствии с планами действий, принимаемыми государствами-членами в целях обозначения всеобъемлющей стратегии и рамок защиты окружающей среды и поощрения устойчивого развития.
The majority of actions reported on by the countries, 33, are related to the theme of policies for valuing and protecting water-related ecosystems. Большинство действий (33), о которых сообщили страны, относится к теме, связанной с политикой в области оценки и защиты связанных с водой экосистем.
Recommendations on protecting the right to health of indigenous children, youth and women have been a major focus of the Forum. Большое значение Форум придает рекомендациям в отношении защиты права на охрану здоровья детей, молодых людей и женщин из числа коренного населения.
Combating the social exclusion of women accused of witchcraft and protecting the rights of the elderly. борьба с социальным отчуждением женщин, обвиненных в колдовстве, и обеспечение защиты прав пожилых людей.
She recognized that the Ombudsman should play a greater role in protecting the rights of minorities and that the judicial system should be reformed. Оратор признает, что омбудсмену следует играть более заметную роль в вопросах защиты прав меньшинств и что система отправления правосудия должна быть реформирована.
Lastly, the report makes a number of recommendations to the various actors involved in resolving the crisis with the aim of protecting the civilian population and promoting national reconciliation. В конце доклада приведены рекомендации различным субъектам, участвующим в урегулировании кризиса, которые направлены на обеспечение защиты гражданского населения и содействие национальному примирению.
The State party should also review its practices with regard to video and tape recordings of interrogation procedures with a view to primarily protecting the defendant. Государству-участнику следует также пересмотреть свою практику применительно к видео- и аудиозаписи процедур допроса с целью обеспечения приоритетной защиты прав подозреваемого.
The working group moreover saw no possibility of protecting aluminium tanks, even when they were equipped with the emergency pressure relief valve in question. Кроме того, группа не видит никакой возможности защиты цистерн, изготовленных из материалов, содержащих алюминий, даже если они оснащены представленным клапаном аварийного сброса давления.
On accession to the World Trade Organization, China had made the difficult but profitable decision to encourage competition rather than protecting its domestic industries. Вступив во Всемирную торговую организацию, Китай принял трудное, но выгодное решение о поощрении конкуренции вместо защиты своих отечественных отраслей.
On this issue, Chile is aligned with no one except the cause of protecting human beings. В этом вопросе Чили не блокируется ни с кем и ни с чем, кроме дела защиты человека.
The fight against HIV/AIDS is an embodiment of the idea of human security, which stresses the importance of protecting human lives and preserving human dignity. Борьба против ВИЧ/СПИДа является воплощением идеи безопасности человека, которая делает особый акцент на важность защиты человеческих жизней и поддержание человеческого достоинства.
Mr. Burman (United States of America) said that informal processes were also a valuable tool for protecting small creditors and workers' jobs. Г-н Берман (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что неофициальные процедуры также являются полезным инструментом защиты мелких кредиторов и рабочих мест.
Several priorities were identified to boost the export of fish to the European Union and to meet the international standard for harvesting and protecting natural habitats. Для стимулирования экспорта рыбы в страны Европейского союза и соответствия международным стандартам отлова и защиты природных мест обитания был определен ряд приоритетов.
The reporting delegation should indicate whether any steps would be taken to improve cohesion in the structure for protecting women's rights. Делегация государства-участника должна указать, будут ли предприниматься шаги по улучшению профильного соответствия различных органов в сфере защиты прав женщин.
In accordance with the guiding principles of human security, Chile assigns to the State the role of protecting fundamental freedoms, which are the essence of life. В соответствии с руководящими принципами безопасности человека Чили возлагает на государство роль защиты основных свобод, которые являются основой жизни.
(b) Eliminate stigma and discrimination and create an enabling environment for protecting the rights of people living with HIV/AIDS; Ь) устранения стигматизации и дискриминации и создания благоприятных условий для защиты прав лиц с ВИЧ/СПИДом;
Mechanisms protecting the rights of stakeholders in business Механизмы защиты прав заинтересованных лиц в деловых отношениях
I urge the Security Council to engage fully with these issues in order to be prepared to address important new challenges to the environment for protecting civilians. Я настоятельно призываю Совет Безопасности в полной мере заняться рассмотрением этих вопросов, с тем чтобы быть готовым к решению важных новых задач по созданию условий для защиты гражданских лиц.
protecting life, personal safety and security of citizens; защиты жизни и обеспечения личной безопасности граждан;
Insurance is an important financial service that can reduce the vulnerability of the poor to economic shocks by protecting their assets and reducing their risk. Страхование является важной финансовой услугой, которая может снизить уязвимость малоимущих от экономических потрясений посредством защиты их активов и снижения рисков.
document on the role of the native administration system in safeguarding and protecting the community; документ о роли системы местного управления в деле охраны и защиты населения;
Children are the ones who suffer the most and have less means of protecting themselves. Дети находятся в числе тех, кто страдает больше всего и у кого меньше всего средств для защиты самих себя.