Примеры в контексте "Protecting - Защиты"

Примеры: Protecting - Защиты
The system for protecting and monitoring rights should ensure that there were appropriate linkages between the administration of justice and the Ombudsman's Office. Система защиты и мониторинга прав должна обеспечивать наличие соответствующей связи между отправлением правосудия и деятельностью Управления Народного защитника.
The movement patterns of uncontacted indigenous peoples were studied with a view to protecting them and mapping their territory. Маршруты передвижения этих народностей изучаются с целью защиты этих групп населения и установления границ их территорий.
One Council member emphasized the necessity of protecting peacekeepers from harm. Один из членов Совета подчеркнул необходимость защиты миротворцев от вреда.
2.41 Attending to and protecting our young persons at social or migration risk shall be a priority. 2.41 Одной из приоритетных задач станет предоставление помощи и защиты нашим молодым людям, входящими в социальную группу риска или собирающимся мигрировать.
It implies that conditions should not be arbitrary, but be formulated with the goal of protecting those affected by a disaster. Это означает, что условия не должны быть произвольными, а устанавливаются с целью защиты людей, пострадавших от бедствия.
States also emphasized the role of international dialogue and cooperation in facilitating mobility and in protecting the human rights of migrants. Государства особо отмечали также роль международного диалога и сотрудничества в поощрении мобильности населения и обеспечении защиты прав человека мигрантов.
The representative of one country reported on considerable investments in protecting its borders, including the construction of moats, barriers and watch towers. Представитель одной страны сообщил о вложении значительных средств в систему защиты границ, включая сооружение рвов, заграждений и сторожевых вышек.
Nobody questions the importance of protecting children from harm and the duty of adults to guide children. З. Никто не отрицает важность защиты детей от вредного воздействия и обязанность взрослых заниматься их воспитанием.
The judges also express a concern about protecting judicial independence. Судьи также выразили беспокойство по поводу защиты судебной независимости.
Penalties and security measures aim at protecting legal interests and reintegrating perpetrators into society. Применяемые наказания и меры пресечения предназначены для защиты законных интересов и социальной реинтеграции правонарушителей.
With the aim of protecting human health and the environment from exposure to PCP a number of options for possible control measures are considered. В целях защиты здоровья человека и окружающей среды от воздействия ПХФ рассматривается ряд вариантов возможных мер регулирования.
The importance of protecting civilians is not in question. Относительно важности цели защиты гражданского населения никаких вопросов не возникает.
Trial data is not made public by pharmaceutical companies and regulators on the ground of protecting commercial information. Фармацевтические компании и регулирующие органы не публикуют данные об испытаниях под предлогом защиты коммерческой информации.
Turkmenistan had achieved 11 per cent economic growth over the past years and was also committed to protecting the rights of women and children. За последние годы Туркменистан добился 11-процентного экономического роста и стал приверженцем защиты прав женщин и детей.
We affirm the importance of protecting religious and historical sites in Syria from destruction, and urge to take the necessary measures in this regard. Мы подтверждаем важность защиты религиозных и исторических объектов в Сирии от уничтожения и настоятельно призываем принять необходимые меры в этом отношении.
The draft resolution would make a significant contribution towards protecting victims of enforced or involuntary disappearance and combating impunity. Проект резолюции внесет важный вклад в дело защиты жертв насильственных или недобровольных исчезновений и борьбы с безнаказанностью.
To that end, States must reaffirm the inherent value of protecting individual privacy, which was essential for protecting the individual against abuses of power. С этой целью государства снова должны подтвердить самостоятельную ценность защиты частной жизни, что необходимо для защиты человека от злоупотреблений властью.
It is thus instrumental in protecting vulnerable members of diverse societies. Поэтому гражданство играет ключевую роль в деле защиты уязвимых членов неоднородных по составу обществ.
Peacekeeping remains an important tool in protecting civilians. Деятельность по поддержанию мира по-прежнему является важным инструментом в деле защиты гражданских лиц.
The pilot study initiative focused on protecting commerce. Инициатива, лежащая в основе экспериментального исследования, сфокусирована на вопросах защиты торговли.
The Act is a step forward in legislation protecting public sector workers. Закон представляет собой шаг вперед в развитии законодательства Панамы в плане защиты интересов трудящихся, работающих в государственном секторе.
ECE activities in protecting the vulnerable have however been limited. Вместе с тем деятельность ЕЭК в области защиты уязвимых проводится в ограниченных масштабах.
Iraqis are taking on more responsibility for protecting themselves. Народ Ирака берет на себя все большую ответственность за обеспечение свое собственной защиты.
Our global human rights instruments aim at protecting the individual. Имеющиеся в нашем распоряжении глобальные инструменты защиты прав человека нацелены на защиту личности.
Specifically protecting the victims of discrimination. Существенными являются и положения законопроекта относительно защиты жертв дискриминации.