Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
During Mauritania's relatively brief history, there had been considerable progress in that regard, but much remained to be done. За относительно короткую историю Мавритании в этой области был достигнут значительный прогресс, но многое еще предстоит сделать.
At this stage, we should duly appreciate the progress and results achieved. На данном этапе мы должны соответствующим образом оценить прогресс и результаты, которые были достигнуты за этот период.
We have taken due note of the progress that has been achieved in the inspections. Мы должным образом приняли к сведению тот прогресс, который достигнут в ходе проведения инспекций.
My delegation welcomes the progress that the Council has achieved on its own initiative in terms of reforming its working methods. Моя делегация приветствует прогресс в области реформирования своих методов работы, достигнутый Советом по его собственной инициативе.
A clear message of the report is the progress of United Nations work towards a culture of prevention. Основным смыслом этого доклада является прогресс, достигнутый в работе Организации Объединенных Наций по привитию культуры предотвращения.
During this time, it has not been possible to show any substantial progress in this area. В течение этого времени возможности продемонстрировать сколь-либо значительный прогресс в этой области не было.
Many participants expressed concern that the progress on some development issues had been put on hold. Многие участники выразили озабоченность тем, что прогресс по некоторым вопросам развития оказался блокирован.
The Council members, however, deplored the slow progress in establishing the fate of missing persons and locating the Kuwaiti national archives. В то же время члены Совета с сожалением отметили медленный прогресс в выявлении судьбы пропавших без вести лиц и установлении местонахождения кувейтского национального архива.
Through the activities of various actors, progress was made in strengthening the international protection regime in Africa. Благодаря деятельности различных участвовавших сторон был достигнут прогресс в укреплении международного режима защиты в Африке.
The representative noted that statistics indicated that progress with regard to gender balance was unsatisfactory in some cases. Представитель отметил, что статистические данные свидетельствуют о том, что в ряде случаев прогресс в деле обеспечения гендерного баланса нельзя считать удовлетворительным.
Although some progress in the reform efforts is being made, Afghanistan's justice system continues to suffer from severe and systemic problems. Хотя в усилиях по проведению реформ отмечается некоторый прогресс, система правосудия Афганистана продолжает испытывать серьезные и систематические проблемы.
The recent progress at the six-party talks is testimony to such resolve. Недавний прогресс, достигнутый в ходе шестисторонних переговоров, подтверждает эту решимость.
We note the progress on process that has been made. Мы отмечаем достигнутый в этом процессе прогресс.
Other participants referred to the recent progress in increasing the volume and improving the quality of official development assistance. Другие участники указали на достигнутый в последнее время прогресс в деле увеличения объема и повышения качества официальной помощи развитию.
There has been important progress in introducing market-based approaches to the orderly and cost-efficient resolution of financial crises. Значительный прогресс достигнут во внедрении рыночных подходов к упорядоченному и экономически эффективному урегулированию финансовых кризисов.
There has also been important normative, political and institutional progress in the area of conflict prevention. Достигнут также значительный прогресс в нормотворческом, политическом и институциональном плане в сфере предотвращения конфликтов.
The last decade has witnessed substantial progress for democratic governance. В последнее десятилетие был достигнут существенный прогресс в области демократического управления.
There continues to be reasonable progress in advancing various projects at different implementation stages. По-прежнему сохраняется приемлемый прогресс в осуществлении различных проектов, которые находятся на различных этапах реализации.
The last twelve months witnessed substantial progress in extending and deepening debt relief provision to African countries. За последние 12 месяцев был отмечен существенный прогресс по линии расширения масштабов и углубления оказываемой африканским странам помощи в связи с облегчением бремени задолженности.
Despite some results at the Hong Kong ministerial trade talks, overall progress in the Doha round has been quite slow. Несмотря на определенные результаты, достигнутые в ходе министерских переговоров по вопросам торговли в Гонконге, Китай, общий прогресс в рамках Дохинского раунда является довольно медленным.
Further progress was also made in the coordination of communications at the field level. Дальнейший прогресс был также достигнут в области координации коммуникации на местном уровне.
At the Hong Kong ministerial meeting in December 2005, progress was made in a number of areas affecting least developed countries. На Конференции министров в Гонконге в декабре 2005 года был достигнут прогресс в ряде областей, касающихся наименее развитых стран.
In Central America, significant progress has also been achieved since the last review of the Register. Что касается Центральной Америки, то со времени проведения последнего обзора в функционировании Регистра достигнут значительный прогресс.
Significant progress was achieved in the EU-8 in prudential regulation and supervision. Значительный прогресс достигнут в ЕС-8 в сфере пруденциального регулирования и надзора.
In particular, there has been quite some progress in regulating the financial sector, in governance and in enterprise restructuring and large-scale privatization. В частности, достигнут неплохой прогресс в регулировании финансового сектора, управлении, реструктуризации предприятий и мелкомасштабной приватизации.