Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
In this area good progress is now being made towards effective regional coordination of drug policy. В этой области заметный прогресс в настоящее время достигается в деле эффективной региональной координации политики в отношении наркотиков.
It is pleased to be able to say that steady progress continues to be made in the peace process. Оно с удовлетворением сообщает, что в мирном процессе продолжает наблюдаться стабильный прогресс.
That showed the Government's lucidity and its willingness to build on the considerable progress already achieved. Это свидетельствует о здравомыслии правительства и о его готовности наращивать тот значительный прогресс, который уже достигнут.
Despite progress, a number of unresolved issues remained. Несмотря на прогресс остается ряд нерешенных вопросов.
In the same time, progress can be reported in several subject areas, implying agreement of joint data collection by international organizations. В то же самое время можно отметить прогресс по некоторым темам, связанным с соглашением о совместном сборе данных международными организациями.
In recent years, it had already achieved some progress in that area, but was still confronted by enormous problems. В последние годы Бразилией достигнут определенный прогресс в этом направлении, однако страна продолжает сталкиваться с широкомасштабными проблемами.
They were no less convinced that economic progress should go hand in hand with the reduction of social inequities. Они также убеждены в том, что экономический прогресс должен сопровождаться уменьшением социального неравенства.
His delegation hoped that the fourth session of the Conference of the Parties would bring significant progress to that end. Его делегация надеется, что четвертая сессия Конференции сторон обеспечит существенный прогресс в этой области.
However, such progress had not been uniform. Однако такой прогресс наблюдался не во всех странах.
Remarkable progress, chiefly in the improvement of medical care for children, had been registered. Был отмечен значительный прогресс, в основном в области улучшения медицинского обслуживания детей.
The unanimous condemnation of torture must be followed swiftly by dramatic progress in the ratification of that crucial instrument. После единодушного осуждения пыток необходимо без каких-либо задержек обеспечить существенный прогресс в деле ратификации этого чрезвычайно важного документа.
However, there had been significant progress and there was a strong commitment and great diligence on the Government's part. Вместе с тем уже достигнут значительный прогресс, а правительство демонстрирует решительную приверженность и большое усердие.
Once bonded into labour contracts, deprived children have absolutely no opportunities of acquiring educational and vocational skills for progress in life. Связанные трудовыми контрактами, обездоленные дети не имеют абсолютно никаких возможностей приобрести образовательные или профессиональные навыки, обеспечивающие им прогресс в жизни.
Some progress in the restoration of basic infrastructure, particularly electricity supplies, has been noted in recent months in the former Sectors. В последние месяцы в бывших секторах наметился определенный прогресс в деле восстановления базовой инфраструктуры, особенно электроснабжения.
Since my predecessor's last report, progress towards crafting a comprehensive plan to overhaul the justice system has been slow. После представления моим предшественником последнего доклада прогресс в направлении разработки всеобъемлющего плана реформы системы правосудия был медленным.
Overall, the reporting period resulted in substantial progress in the missile area. В целом в отчетный период в области ракетостроения был достигнут существенный прогресс.
Measures taken in Hungary to strengthen the capacity of national drug-related law enforcement agencies have already brought progress. В Венгрии уже достигнут прогресс благодаря мерам, направленным на укрепление потенциала национальных правоохранительных органов по борьбе с наркотиками.
It was important, however, to recognize progress as well as shortcomings. Однако необходимо отмечать как достигнутый прогресс, так и существующие недостатки.
The result was considerable progress in building democratic institutions and promoting and protecting human rights and fundamental freedoms. В результате был достигнут значительный прогресс в укреплении демократических институтов и в поощрении и защите прав человека и основных свобод.
While there has been progress, concerns are emerging about irregularities in the issuance of documents and the registration of voters. Хотя в этом направлении и наметился прогресс, возникает обеспокоенность по поводу нарушений в плане выдачи документов и регистрации избирателей.
Since my last report, much progress has been achieved in the logistical support of the mission. Со времени представления моего последнего доклада был достигнут значительный прогресс в материально-техническом обеспечении миссии.
Following my visit to Angola, from 22 to 25 March 1997, the peace process in the country showed significant progress. После моего посещения Анголы 22-25 марта 1997 года был отмечен значительный прогресс в осуществлении мирного процесса в стране.
English Page 9. The plan for an integrated Federation Ministry of the Interior has made further progress. Был достигнут дальнейший прогресс в реализации плана создания комплексного Министерства внутренних дел Федерации.
She also made it clear that some progress in implementation could be discerned in the periodic reports. Она также сообщила, что в периодических докладах отмечается определенный прогресс в деле осуществления.
Despite the establishment of bilateral commissions, little progress has been achieved. Несмотря на создание двусторонних комиссий, был достигнут незначительный прогресс.