Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
The end of apartheid represents progress on the part of mankind in its history of civilization. Конец апартеида представляет собой прогресс человечества в истории его цивилизации.
The progress in this regard bodes well for the future. В этом отношении прогресс служит хорошим предзнаменованием для будущего.
In Mozambique, significant progress has been achieved in the efforts to establish a lasting peace. В Мозамбике достигнут существенный прогресс в усилиях по установлению прочного мира.
Admittedly, there has been some tangible progress in the area of democratization and human rights. Конечно, некоторый ощутимый прогресс в области демократизации и соблюдения прав человека был достигнут.
All these facts indicate that Japan's progress in the field of nuclear armaments has reached a dangerous pace. Все эти факты свидетельствуют о том, что прогресс Японии в области ядерного оружия достиг опасных темпов.
Because technological and material progress have failed to respond to our needs for development as human beings. Потому что технологический и материальный прогресс не смог удовлетворить наши потребности в области развития как представителей человеческого рода.
In Central America and in South-East Asia, progress is tangible. В Центральной Америке и в Юго-Восточной Азии прогресс налицо.
We have seen that progress can be made as well. Мы были свидетелями того, что прогресс может быть достигнут.
These will provide the foundations for the kind of development that will ensure human progress. Они будут основами для такого развития, которое позволит обеспечить прогресс человечества.
The necessary security procedures are well developed, with much progress having been made on contingency planning. Разработаны надежные необходимые процедуры обеспечения безопасности, и достигнут существенный прогресс в области чрезвычайного планирования.
Thanks to the efforts of Ambassador Batiouk, there has been considerable progress. Благодаря усилиям посла Батюка был достигнут значительный прогресс.
To this end, some progress was made. В этом направлении достигнут некоторый прогресс.
A number of representatives noted with satisfaction that the Commission had made progress on the topic at its forty-fifth session. Несколько представителей с удовлетворением отметили, что на сорок пятой сессии Комиссии был достигнут прогресс по этой теме.
It was to be hoped that substantial progress would be achieved also in other bilateral and multilateral negotiations on the problems of future cooperation. Следует надеяться, что существенный прогресс будет достигнут также в ходе других двусторонних и многосторонних переговоров по проблемам будущего сотрудничества.
At the same time, progress in the peace process had had an impact on the future role of UNRWA. В то же время прогресс в мирном процессе затрагивает и будущую роль Агентства.
Speedy progress on that subject would make it possible to minimize the risk of collision between space objects and debris. Быстрый прогресс в рассмотрении этого вопроса позволит свести к минимуму опасность столкновения космических объектов с мусором.
The ultimate goal was to ensure international legal order and to secure freedom, justice and social progress in the world. В любом случае главная цель состоит в том, чтобы гарантировать международный правопорядок и свободу, справедливость и социальный прогресс в мире.
Conversely, countries which had experienced a degree of socio-economic progress enjoyed greater political stability. И наоборот - в тех странах, где отмечается определенный социально-экономический прогресс, налицо и более стабильная политическая обстановка.
Moreover, the commendable progress towards increased liberalization and international trade could be jeopardized if certain developed countries did not abandon their protectionist practices. Кроме того, если некоторые развитые страны не откажутся от своей протекционистской практики, достойный одобрения прогресс по пути дальнейшей либерализации и интернационализации торговли может быть поставлен под вопрос.
Despite the progress they had made during the past 50 years the developing countries still confronted daunting challenges. Несмотря на прогресс, достигнутый за последние 50 лет развивающимися странами, перед ними по-прежнему стоят серьезнейшие проблемы.
Historic progress had been accomplished in the Middle East during the preceding year. В прошедшем году исторически важный прогресс был достигнут на Ближнем Востоке.
The present leadership has therefore realized that the progress of the country is inconceivable without solving the question of national races. Поэтому нынешнее руководство понимает, что прогресс страны немыслим без решения вопроса о национальностях.
Despite considerable economic progress, social development had largely been unsuccessful in most developing countries. Несмотря на значительный экономический прогресс, в социальном развитии большинства развивающихся стран существенных успехов не достигнуто.
In the fields of health and population, considerable progress had also been achieved. Значительный прогресс был достигнут также в областях здравоохранения и народонаселения.
Mr. PIBULSONGGRAM (Thailand) said that social development and economic progress were interdependent. Г-н ПИБУЛСОНГГРАМ (Таиланд) говорит, что социальное развитие и экономический прогресс являются взаимозависимыми.