Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
The Joint Commission was pleased with the significant progress that had been made since their last meeting. Совместная комиссия с удовлетворением отметила существенный прогресс, достигнутый после проведения ее последнего заседания.
In addition, economic growth and progress in a growing interdependent world are influenced by the process of globalization. Кроме того, во все более взаимозависимом мире процесс глобализации оказывает влияние на экономический рост и прогресс.
Since that time, much progress had been achieved and almost all the provisions of that resolution had been complied with. С тех пор достигнут значительный прогресс и почти все положения данной резолюции выполнены.
Contacts with the Permanent Mission lead him to hope that progress may be made in this respect. Контакты с сотрудниками постоянного представительства вселяют в него надежду на то, что в этом отношении может быть достигнут прогресс.
Some progress seems to have been made on the question of the insurance of independent experts. В вопросе же о страховке независимых экспертов, как представляется, наметился некоторый прогресс.
East and South-East Asia accounted for the highest number of undernourished people, as before, despite this significant progress. Несмотря на этот существенный прогресс, наибольшее число недоедающих, как и прежде, приходилось на Восточную и Юго-Восточную Азию.
The progress and achievements are there for anyone with an open mind to see. Достигнутые нами прогресс и успехи там заметны всякому непредвзято мыслящему человеку.
Although there has been some progress in terms of cooperation with the Tribunal, it is still not enough. Хотя и был достигнут определенный прогресс в плане сотрудничества с Трибуналом, этого по-прежнему недостаточно.
All the reports we have received refer to tangible progress in the field of human rights and fundamental freedoms. Во всех полученных нами докладах отмечается ощутимый прогресс, достигнутый в области прав человека и основополагающих свобод.
Such progress was, however, not shared in sub-Saharan Africa and South Asia. В то же время в Африке к югу от Сахары и в Южной Азии аналогичный прогресс зарегистрирован не был.
It is a continuous process and progress is possible even when resources are scarce. Это непрерывный процесс и прогресс возможен даже при наличии ограниченных ресурсов.
Substantial progress has recently been made in carrying out the major tasks outlined in Security Council resolution 1075 (1996). В последнее время достигнут существенный прогресс в выполнении основных задач, изложенных в резолюции 1075 (1996) Совета Безопасности.
Significant progress was achieved on substantial sections of the text of the political agreement. Был достигнут значительный прогресс в отношении существенных частей текста политического соглашения.
There has also been progress, albeit modest, towards a rapid deployment capability. Был достигнут также, хотя и незначительный, прогресс в создании потенциала быстрого развертывания.
Earlier progress has been jeopardized by a sharp increase in the prison population, particularly in Port-au-Prince. Достигнутый в начале года прогресс оказался под угрозой в результате резкого увеличения числа заключенных в тюрьмах, особенно в Порт-о-Пренсе.
This progress has been achieved essentially through the efforts of the people of Rwanda. Этот прогресс достигнут главным образом благодаря усилиям народа Руанды.
There has been some progress in the implementation of the Dayton Federation Agreement of 10 November 1995. Был достигнут некоторый прогресс в осуществлении Дейтонского соглашения о создании Федерации от 10 ноября 1995 года.
Since my previous report, further progress has been recorded regarding the release of prisoners. За период после представления моего предыдущего доклада был отмечен дальнейший прогресс в деле освобождения пленных.
While there had been progress in many areas, he cautioned that stricter compliance with monitoring requirements was needed. Несмотря на этот прогресс во многих областях, он сделал предостережение, отметив, что необходимо более строгое соблюдение требований в области наблюдения.
This understanding is communicated to the Federal Republic of Yugoslavia and progress in implementing these principles will be carefully monitored. Это понимание доводится до сведения Союзной Республики Югославии, и прогресс в деле осуществления этих принципов будет объектом пристального наблюдения.
Nor has progress been achieved on the disarmament of civilians. Не достигнут прогресс и по вопросу о разоружении гражданских лиц.
Similarly, over the past month, significant progress has been registered in the withdrawal of air defence (AD) systems. Аналогичным образом, за прошедший месяц отмечался значительный прогресс в отводе систем противовоздушной обороны.
All the more so in developing countries, where it has hampered national, social, economic and political progress. Особенно сильно проявляется это в развивающихся странах, где коррупция сдерживает национальный, социальный, экономический и политический прогресс.
Some progress has been achieved on various aspects of the protection of oceans. Определенный прогресс был достигнут в отношении различных аспектов защиты океанов.
However, limited progress has been achieved in addressing small and medium-sized enterprises. Вместе с тем на уровне мелких и средних предприятий достигнут незначительный прогресс.