Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Fourthly, social and economic progress have been halted in the wake of several wars. Четвертое, в результате нескольких войн был остановлен социально-экономический прогресс.
While modest progress has been achieved in democratizing its work, the Council remains unrepresentative and outdated in its structure. Хотя был достигнут некоторый прогресс в демократизации его работы, Совет остается непредставительным и устаревшим по своей структуре.
The mission can confirm that progress is being made. Миссия может подтвердить, что прогресс обеспечивается.
Important progress was also made on the Balkans, although the effects of ethnic strife and organized crime are still keenly felt. Значительный прогресс был также достигнут на Балканах, хотя там все еще остро ощущаются последствия этнической розни и организованной преступности.
The year has seen encouraging progress towards peace and stability in West Africa, particularly in Sierra Leone. В этом году наблюдался обнадеживающий прогресс в направлении установления мира и стабильности в Западной Африке, в частности в Сьерра-Леоне.
The Committee also welcomed the adoption of the Employment Equality Act and the progress of the Equal Status Bill. Комитет приветствовал также принятие Закона о равенстве в области занятости и прогресс, связанный с принятием законопроекта о равном статусе.
It is important to measure the progress that has been made towards these declared objectives. Важно измерять прогресс, который был достигнут в деле выполнения этих поставленных задач.
Gender mainstreaming is a major policy goal towards which there has been remarkable progress. Обеспечение гендерного равенства является одной из главных политических задач, в решении которых достигнут значительный прогресс.
And progress has been achieved in Liberia. Определенный прогресс был достигнут и в Либерии.
Partial progress has been witnessed in building infrastructure. Определенный прогресс достигнут в создании инфраструктуры.
In Latin America, progress is extremely slow. В Латинской Америке прогресс является чрезвычайно медленным.
Understandably, progress towards the Millennium Development Goals varies from region to region. Естественно, прогресс в достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия отличается от региона к региону.
On cluster I, progress has been slower. Прогресс в работе над вопросами блока I шел более медленными темпами.
My delegation notes with appreciation the appreciable progress which the Open-ended Working Group has recorded on Cluster II issues. Моя делегация высоко ценит тот ощутимый прогресс, которого Рабочей группе открытого состава удалось достичь по вопросам блока II.
Important progress has been reported regarding the six strategic goals of the Mine Action Strategy. Отмечается важный прогресс на пути к достижению шести стратегических целей, определенных в стратегии деятельности, связанной с разминированием.
Certainly, the increased international cooperation and coordination on mine action have registered encouraging progress in recent times. Разумеется, благодаря развитию международного сотрудничества и улучшению координации деятельности, связанной с разминированием, в последнее время достигнут обнадеживающий прогресс.
However, that progress must not mask the difficulties encountered by the High Representative in his efforts to restore the situation. Однако этот прогресс не должен замаскировать те трудности, с которыми сталкивается Высокий представитель в своих усилиях по нормализации положения.
Important progress has recently been made in the reform process, particularly in the field of the judiciary and of defence. Важный прогресс недавно был достигнут в процессе реформ, особенно в области правосудия и обороны.
The rapid progress of these technologies opens completely new opportunities to attain higher levels of development. Стремительный прогресс этих технологий открывает совершенно новые перспективы достижения более высоких уровней развития.
The progress that has been achieved in training is the result of effective and coordinated bilateral assistance. Прогресс, достигнутый в области обучения и подготовки, является результатом эффективной и скоординированной двусторонней помощи.
How does the High Commissioner assess progress in getting other development agencies involved? Как Верховный комиссар оценивает прогресс в деле привлечения к этой работе других учреждений, занимающихся вопросами развития?
There has been insufficient progress in the disarmament, demobilization and reintegration of factional forces. В осуществлении программы разоружения, демобилизации и реинтеграции группировок достигнут незначительный прогресс.
In spite of increased international commitment to health and education, progress remains uneven and inadequate. Однако, несмотря на усиление международной приверженности решению задач здравоохранения и образования, прогресс остается неровным и неадекватным.
However, the process has seen some progress. Однако в этой области был достигнут определенный прогресс.
Secondly, assistance should be provided to ensure that political progress is accompanied by tangible improvements in the living conditions of Iraqis. Помимо этого необходимо добиться того, чтобы политический прогресс сопровождался улучшением условий повседневной жизни иракцев.