Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
There was a clear acknowledgement by all who took part that progress to operationalize sustainable development remains insufficient. Все участники ясно признали тот факт, что прогресс, достигнутый в деле приведения в действие процесса устойчивого развития, по-прежнему недостаточный.
Additionally, although progress has been slow and elusive in some areas, we cannot become discouraged. Кроме этого, хотя прогресс в некоторых сферах был медленным и незначительным, мы не можем проявлять пессимизм.
It contributes to sustainable peace, justice and the progress of humankind. Оно вносит вклад в устойчивый мир, справедливость и прогресс человечества.
In the five years since Rio, there has been considerable progress at the national level. За пять лет после Рио-де-Жанейро достигнут значительный прогресс на национальном уровне.
At the sectoral level, including the energy sector, progress has been somewhat less pronounced. На секторальном уровне, в том числе в энергетическом секторе, достигнутый прогресс был не таким явным.
With the expansion of modern coal use technologies, progress will continue in emission reduction. С ростом масштабов распространения современных технологий использования угля будет достигнут прогресс в сокращении выбросов.
Experience had shown that industrial progress was the foundation of economic growth and social development. Опыт показывает, что основой экономиче-ского роста и социального развития является прогресс в области промышленности.
The progress since Sofia in reducing the number of preparatory meetings shall be maintained. Следует закрепить достигнутый после Софийской конференции прогресс в области сокращения числа подготовительных совещаний.
In selecting POPs, the secretariat will take into account progress in the protocol negotiations. При выборе СОЗ секретариат будет принимать во внимание прогресс, достигнутый в ходе переговоров по различным протоколам.
Let us learn from each other's experiences, analyse the progress we have made and reaffirm our political commitments. Давайте учтем опыт друг друга, проанализируем достигнутый нами прогресс и подтвердим свои политические обязательства.
At the international level, however, progress in the five years since Rio has been less encouraging. Однако на международном уровне прогресс через пять лет после Рио-де-Жанейро был менее обнадеживающим.
Mr. YAKOVLEV said that Spain deserved high praise for the progress it had made in implementing the Convention. Г-н ЯКОВЛЕВ говорит, что Испания заслуживает высокой похвалы за прогресс, достигнутый в области осуществления Конвенции.
Despite some progress here and there, the prison situation is no different from that described in previous reports. Несмотря на некоторый прогресс, положение заключенных по сравнению с положением, которое было описано в предыдущих докладах, не изменилось.
However, it must be recognized that some significant progress was was made during the period covered by this report. Однако следует признать, что в период, охватываемый настоящим докладом, был достигнут существенный прогресс по некоторым направлениям.
There is clearly considerable tension on this issue and it is too early to quantify the progress that is being made. Этот вопрос, разумеется, вызывает острую полемику, и еще слишком рано оценивать достигнутый прогресс.
Confrontation and conflict hinder and obstruct national progress... Конфронтация и конфликты сдерживают и затрудняют национальный прогресс...
(b) Very dynamic progress in the area of new technologies in information processing. Ь) стремительный прогресс в области новых информационных технологий.
There has been undeniable progress in many areas. Налицо неоспоримый прогресс во многих областях.
Despite undeniable progress, many people are afraid to visit areas controlled by authorities of other national groups. Несмотря на бесспорный прогресс, многие люди боятся совершать поездки в районы, контролируемые властями других национальных групп.
Although some progress has been achieved, freedom of movement is still subjected to arbitrary and illegal restrictions. Хотя в этой области и достигнут некоторый прогресс, на свободе передвижения по-прежнему отрицательно сказываются произвольные и незаконные ограничения.
In recent months some progress in restoring basic infrastructure, such as electricity, has been achieved in the former Sectors. В последние месяцы в бывших секторах был достигнут определенный прогресс в деле восстановления базовой инфраструктуры, в частности электроснабжения.
However, in the absence of well-established institutions, that progress will remain fragile. Однако в условиях отсутствия прочно установившихся институтов этот прогресс будет оставаться весьма нестабильным.
The world context demands it, technological progress calls for it. Этого требует мировое положение, к этому подводит технический прогресс.
They also recognize that considerable progress towards the solution of the Kosovo issue will contribute to this end. Они также признают, что существенный прогресс в решении проблемы Косово будет способствовать достижению этой цели.
Relentless technological progress can lead to the exclusion of many from the world of employment. Неумолимый технический прогресс может приводить к исключению многих из мира занятости.