Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Everyone says I'm making great progress. Все говорят, что виден потрясающий прогресс.
She promised to do something with her hair, so we're making progress. Она пообещала сделать что-то с волосами, так что у нас прогресс.
Significant progress has been achieved to date in a number of areas relating to the establishment of a cost effective procurement system. К настоящему времени уже достигнут существенный прогресс в решении ряда вопросов, относящихся к созданию высокоэффективной системы закупок.
Monitors and assesses progress in the implementation of the programme and makes recommendations on possible improvements. Контролирует и оценивает прогресс в осуществлении программы и выносит рекомендации о возможных улучшениях.
The Special Committee noted that political violence in South Africa tended to escalate every time tangible progress was made in the multi-party negotiations. Специальный комитет отметил, что в Южной Африке наблюдается тенденция к эскалации политического насилия каждый раз, когда в многосторонних переговорах достигается ощутимый прогресс.
Social and economic progress, in large measure, ultimately will be determined by our success in enhancing international peace and security. Социально-экономический прогресс в конечном счете в значительной степени будет определяться нашими успехами в деле укрепления международного мира и безопасности.
The matter was being discussed officially with the United States and there had been some progress. Этот вопрос обсуждается с представителями Соединенных Штатов на официальной основе, причем достигнут определенный прогресс.
Her delegation hoped that progress towards a solution of the existing situation would be achieved. Ее делегация надеется, что в урегулировании сложившейся ситуации будет достигнут прогресс.
We agree with the Secretary-General that political progress and economic and social development are inseparable and must be pursued simultaneously. Мы поддерживаем мнение Генерального секретаря о том, что политический прогресс и экономическое и социальное развитие являются неотделимыми, и поэтому необходимо одновременно стремиться к достижению целей в этих областях.
Violence has tended to increase community instability and destitution, while the progress in political negotiations was much slower than anticipated. Насилие, как правило, усиливает нестабильность общин и нищету, при этом прогресс в политических переговорах был значительно меньшим, чем ожидалось.
Its offices are now in the process of field testing indicators to measure progress towards these goals. Его отделения в настоящее время проводят опробование на местах индикаторов, позволяющих определить прогресс в деле достижения этих целей.
Nevertheless, good progress was made in the sectors of health, nutrition and sanitation. Тем не менее в секторах здравоохранения, питания и санитарии был достигнут большой прогресс.
These factors have also contributed to the slowness of progress towards economic stabilization and the worsening of the economic situation. Эти факторы также замедляют прогресс в направлении экономической стабилизации и приводят к ухудшению экономического положения.
Significant progress had been achieved in that respect because of close monitoring by UNDP senior management. Благодаря строгому контролю со стороны старшего руководящего звена ПРООН в этом отношении был достигнут значительный прогресс.
Important progress in the processes of peace and democratization was achieved in the subregion during the period covered by this report. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, в субрегионе был достигнут значительный прогресс в рамках процессов установления мира и демократизации.
The report represented enormous progress compared to the rather brief previous report the State party had submitted. Нынешний доклад представляет огромный прогресс по сравнению с довольно кратким предыдущим докладом, представленным государством-участником.
In the Middle East, too, the progress towards peace may create political momentum for non-proliferation. На Ближнем Востоке прогресс по пути к миру может также создать политический импульс для нераспространения.
In South Africa further decisive progress is being made towards the definitive abolition of apartheid. В Южной Африке отмечается дальнейший поступательный прогресс в направлении окончательной ликвидации апартеида.
Significant progress towards restoring democracy and towards national reconciliation has also been made in other countries in Central America and in Africa. Существенный прогресс в направлении восстановления демократии и национального примирения был также достигнут в других странах Центральной Америки и Африки.
We would like to see further progress on this issue made during this session of the Assembly. Мы хотели бы видеть дальнейший прогресс в этом вопросе в ходе настоящей сессии.
He continued to hope that progress would be made towards the just resolution of the outstanding issue of Western Sahara. Выступающий далее выражает надежду на то, что будет достигнут прогресс в достижении справедливого урегулирования нерешенного вопроса о Западной Сахаре.
That was a good example of a partnership which promised further progress. Это является хорошим примером партнерства, позволяющего надеяться на дальнейший прогресс.
The Chemical Weapons Convention was a remarkable achievement in itself and paved the way for real progress in other spheres of disarmament. Замечательным достижением является Конвенция по химическому оружию, которая обеспечивает реальный прогресс в других областях разоружения.
The only way to ensure progress in that situation was to adopt a comprehensive approach to security. Единственным способом гарантировать прогресс в сложившейся ситуации является применение комплексного подхода к безопасности.
It hoped for similar positive progress in other regions and that IAEA safeguards would be made as comprehensive as possible. Она надеется на аналогичный прогресс и в других регионах, а также на то, что гарантии МАГАТЭ будут как можно более всеобъемлющими.