| Actually, there has been some scientific progress. | Вообще-то, в данной сфере наметился некоторый научный прогресс. |
| There is no progress without ruffling a few feathers. | Нельзя сдвинуть вперёд прогресс, никому не взъерошив перьев. |
| That-That's not progress, that's just blind luck. | Что-что это не прогресс; это просто слепой удачи. |
| Of course, there are people who say progress is dangerous. | Конечно, есть люди, которые говорят, что прогресс опасен. |
| Although I am making progress on the Yeti. | Хотя, со снежным человеком у меня прогресс. |
| We got the girl's first name, right now that feels like progress. | У нас есть имя девушки, на данный момент это уже прогресс. |
| This might not be what we hoped, but this is progress. | Возможно, мы рассчитывали на большее, но это уже прогресс. |
| There was progress on certain levels, but the essence was the same. | На некоторых уровнях был достигнут прогресс, но суть была та же. |
| We need compassion and vision to create a future of peace and progress for everyone. | Необходимо иметь сострадание и строить такое будущее, в котором мир и прогресс будут доступны каждому. |
| That's progress, I guess. | Это и есть прогресс, полагаю. |
| First, a process of rationalization of scientific research, which has accelerated technical progress. | Первый процесс - рационализация научных исследований, которая ускорила технический прогресс. |
| That's right, Inspector, world progress depends on this. | Вы правы, инспектор, мировой прогресс зиждится на этом. |
| I'm all for scientific progress and the wonders of biotech. | Я за научный прогресс и чудеса биотехники. |
| Well, I think we actually might be making some progress. | Я думаю, у нас наметился некий прогресс. |
| But this was progress - you know, give them credit. | Отдадим им должное - это был прогресс. |
| And now today, we've seen more progress. | А сегодня налицо ещё больший прогресс. |
| But look at the progress that's going on after that. | Но посмотрите на прогресс, который будет за этим. |
| And for the community, what design and building offers is real, visible, built progress. | Что касается общества: то, что предлагает дизайн и сторительство это реальный, видимый, создаваемый прогресс. |
| So, progress in terms of ruling things out. | Значит, прогресс только в том, что чего-то нет. |
| I think it's time for us to review the progress of your work, to discuss any changes in Jakob's behavior. | Думаю, нам пора обсудить прогресс вашей работы, проанализировать изменения в поведении Джэйкоба. |
| Mithrans preach progress at the expense of faith. | Они проповедуют прогресс за счёт веры. |
| Well, I suppose this is progress. | Видимо, это и есть прогресс. |
| A civilized world, progress, prosperity, stability. | Цивилизованный мир, прогресс, процветание, стабильность. |
| I think I'm making progress. | Думаю, что у меня прогресс. |
| Noted progress on the study on PTA trade investment laws; | отметил прогресс в проведении исследования по вопросу о законах о торговых инвестициях ЗПТ; |