| Significant progress has also been made in developing a State-level law on telecommunications. | Значительный прогресс также достигнут в разработке государственного закона о телекоммуникационной связи. |
| There is some encouraging progress in civil aviation. | Наблюдается некоторый обнадеживающий прогресс в области гражданской авиации. |
| During the reporting period, significant progress has been achieved in the Angolan peace process. | В ходе отчетного периода в рамках ангольского мирного процесса был достигнут существенный прогресс. |
| Considerable progress has been accomplished in spite of many difficulties encountered in a turbulent environment. | Существенный прогресс достигнут несмотря на многие трудности, возникшие в обстановке потрясений. |
| Recently, encouraging progress has been achieved in implementing several elements of the 1995 Peace Agreement. | В последнее время достигнут немалый прогресс в реализации многочисленных аспектов Мирного соглашения 1995 года. |
| After a very slow and difficult start to the programme, considerable progress has now been made. | После весьма медленного и сопряженного с трудностями начала осуществления программы в настоящее время наблюдается существенный прогресс. |
| The need to maintain equilibrium between public expenditures and internal revenue will hamper progress in this area in the near future. | Необходимость поддержания равновесия между государственными расходами и внутренними поступлениями будет сдерживать прогресс в этой области в ближайшем будущем. |
| The Executive Chairman stated that, in the missile warheads area, important progress had been achieved since the June meetings. | Исполнительный председатель заявил, что после июньских заседаний был достигнут значительный прогресс в области ракетных боеголовок. |
| Considerable progress had been achieved in the development of a rough material balance of components for engine production. | Значительный прогресс был достигнут в подготовке примерного баланса материалов по производству компонентов двигателей. |
| Tangible progress in the implementation of the peace agreement is also the best way to counter the scepticism of donor countries. | Ощутимый прогресс в деле осуществления мирного соглашения - это также лучшее, что можно противопоставить скептическому отношению стран-доноров. |
| The Ministers remained concerned by the situation in Burundi and welcomed recent progress in the internal dialogue and the all-party Arusha talks. | Министры вновь выразили обеспокоенность положением в Бурунди и приветствовали достигнутый в последнее время прогресс в рамках внутреннего диалога и Арушских переговоров между всеми сторонами. |
| A shortage of resources also slows progress in education, demining and resettlement. | Из-за нехватки ресурсов замедляется также прогресс в деятельности в области образования, разминирования и расселения. |
| During the reporting period, some progress was achieved. | В течение отчетного периода был достигнут некоторый прогресс. |
| The Council reviewed progress in negotiations and dialogue with States and economic groupings. | Совет рассмотрел прогресс в области переговоров и диалога с государствами и экономическими группировками. |
| Moreover, substantive progress was made on the Council's working methods and on the transparency of its work. | Кроме того, существенный прогресс был достигнут в сферах совершенствования методов работы Совета и повышения уровня транспарентности в его деятельности. |
| We hope that real progress in the peace process will be made during that visit. | Мы надеемся, что в ходе этого визита будет достигнут подлинный прогресс в рамках мирных переговоров. |
| The experience thus far 23. The Government's emergency programme has thus far shown remarkable progress. | В осуществлении правительственной программы чрезвычайных мер к настоящему моменту достигнут значительный прогресс. |
| In Myanmar, steady progress continues to be made in reintegrating returnees from Bangladesh in northern Rakhine State. | В Мьянме по-прежнему наблюдается устойчивый прогресс в деле реинтеграции репатриантов из Бангладеш в северном штате Ракхайн. |
| Some progress in increased availability of social welfare in the region has been made. | Достигнут некоторый прогресс в расширении услуг в сфере социального обеспечения в районе. |
| Unless progress is made in this important area, Serb returns to urban areas are unlikely to increase. | Если на этом важном направлении не будет достигнут прогресс, то количество сербов, возвращающихся в городские районы, вряд ли увеличится. |
| Substantial progress has been achieved in understanding the cause and effects of natural hazards. | В понимании причин и последствий опасных природных явлений достигнут значительный прогресс. |
| There has been a steady progress in the area of primary education enrolment and advancing basic education for all African children. | Наблюдается неуклонный прогресс в области охвата населения начальным образованием и развития базового образования в интересах всех африканских детей. |
| In spite of the overall progress in coordination efforts at the country level, several problems limit their effectiveness. | Несмотря на общий прогресс в деле обеспечения координации на страновом уровне, эффективность этой деятельности ограничивается несколькими проблемами. |
| Further progress was achieved during the reporting period in UNRWA's internal restructuring and reform programme. | З. За отчетный период был достигнут дальнейший прогресс в выполнении программы внутренней перестройки и реформирования БАПОР. |
| In most activities, substantial progress had been achieved in implementation of the Midrand mandates. | По большинству направлений достигнут значительный прогресс в реализации мидрандских мандатов. |