Significant progress has also been made in developing a State-level law on telecommunications. |
Значительный прогресс также достигнут в разработке государственного закона о телекоммуникационной связи. |
There is some encouraging progress in civil aviation. |
Наблюдается некоторый обнадеживающий прогресс в области гражданской авиации. |
During the reporting period, significant progress has been achieved in the Angolan peace process. |
В ходе отчетного периода в рамках ангольского мирного процесса был достигнут существенный прогресс. |
Considerable progress has been accomplished in spite of many difficulties encountered in a turbulent environment. |
Существенный прогресс достигнут несмотря на многие трудности, возникшие в обстановке потрясений. |
Recently, encouraging progress has been achieved in implementing several elements of the 1995 Peace Agreement. |
В последнее время достигнут немалый прогресс в реализации многочисленных аспектов Мирного соглашения 1995 года. |
After a very slow and difficult start to the programme, considerable progress has now been made. |
После весьма медленного и сопряженного с трудностями начала осуществления программы в настоящее время наблюдается существенный прогресс. |
The need to maintain equilibrium between public expenditures and internal revenue will hamper progress in this area in the near future. |
Необходимость поддержания равновесия между государственными расходами и внутренними поступлениями будет сдерживать прогресс в этой области в ближайшем будущем. |
The Executive Chairman stated that, in the missile warheads area, important progress had been achieved since the June meetings. |
Исполнительный председатель заявил, что после июньских заседаний был достигнут значительный прогресс в области ракетных боеголовок. |
Considerable progress had been achieved in the development of a rough material balance of components for engine production. |
Значительный прогресс был достигнут в подготовке примерного баланса материалов по производству компонентов двигателей. |
Tangible progress in the implementation of the peace agreement is also the best way to counter the scepticism of donor countries. |
Ощутимый прогресс в деле осуществления мирного соглашения - это также лучшее, что можно противопоставить скептическому отношению стран-доноров. |
The Ministers remained concerned by the situation in Burundi and welcomed recent progress in the internal dialogue and the all-party Arusha talks. |
Министры вновь выразили обеспокоенность положением в Бурунди и приветствовали достигнутый в последнее время прогресс в рамках внутреннего диалога и Арушских переговоров между всеми сторонами. |
A shortage of resources also slows progress in education, demining and resettlement. |
Из-за нехватки ресурсов замедляется также прогресс в деятельности в области образования, разминирования и расселения. |
During the reporting period, some progress was achieved. |
В течение отчетного периода был достигнут некоторый прогресс. |
The Council reviewed progress in negotiations and dialogue with States and economic groupings. |
Совет рассмотрел прогресс в области переговоров и диалога с государствами и экономическими группировками. |
Moreover, substantive progress was made on the Council's working methods and on the transparency of its work. |
Кроме того, существенный прогресс был достигнут в сферах совершенствования методов работы Совета и повышения уровня транспарентности в его деятельности. |
We hope that real progress in the peace process will be made during that visit. |
Мы надеемся, что в ходе этого визита будет достигнут подлинный прогресс в рамках мирных переговоров. |
The experience thus far 23. The Government's emergency programme has thus far shown remarkable progress. |
В осуществлении правительственной программы чрезвычайных мер к настоящему моменту достигнут значительный прогресс. |
In Myanmar, steady progress continues to be made in reintegrating returnees from Bangladesh in northern Rakhine State. |
В Мьянме по-прежнему наблюдается устойчивый прогресс в деле реинтеграции репатриантов из Бангладеш в северном штате Ракхайн. |
Some progress in increased availability of social welfare in the region has been made. |
Достигнут некоторый прогресс в расширении услуг в сфере социального обеспечения в районе. |
Unless progress is made in this important area, Serb returns to urban areas are unlikely to increase. |
Если на этом важном направлении не будет достигнут прогресс, то количество сербов, возвращающихся в городские районы, вряд ли увеличится. |
Substantial progress has been achieved in understanding the cause and effects of natural hazards. |
В понимании причин и последствий опасных природных явлений достигнут значительный прогресс. |
There has been a steady progress in the area of primary education enrolment and advancing basic education for all African children. |
Наблюдается неуклонный прогресс в области охвата населения начальным образованием и развития базового образования в интересах всех африканских детей. |
In spite of the overall progress in coordination efforts at the country level, several problems limit their effectiveness. |
Несмотря на общий прогресс в деле обеспечения координации на страновом уровне, эффективность этой деятельности ограничивается несколькими проблемами. |
Further progress was achieved during the reporting period in UNRWA's internal restructuring and reform programme. |
З. За отчетный период был достигнут дальнейший прогресс в выполнении программы внутренней перестройки и реформирования БАПОР. |
In most activities, substantial progress had been achieved in implementation of the Midrand mandates. |
По большинству направлений достигнут значительный прогресс в реализации мидрандских мандатов. |