Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
It welcomed progress in ensuring access to health services, including to HIV/AIDS treatment, but noted that challenges remained. Он приветствовал прогресс в обеспечении доступа к услугам по линии здравоохранения, в том числе к лечению от ВИЧ/СПИДа, но отметил, что в этой области по-прежнему имеются проблемы.
The United States of America commended progress in addressing discrimination against women, particularly the approval of the revised National Gender Policy. Соединенные Штаты Америки с удовлетворением отметили прогресс в решении проблемы дискриминации в отношении женщин, в частности утверждение пересмотренной Национальной гендерной политики.
Myanmar and Cambodia are also making notable progress in providing access to the rural population. В Мьянме и Камбодже также наблюдается заметный прогресс в обеспечении доступа для сельского населения.
It was also noted that such activities, decisions or systems would need to capture and evaluate progress in adaptation. Было также отмечено, что такие виды деятельности, решения или системы должны отслеживать и оценивать прогресс в области адаптации.
Further progress will be possible through application of carbon capture and storage (CCS) if and when this technology becomes commercially available. Дальнейший прогресс станет возможным благодаря применению технологии улавливания и хранения углерода (УХУ), когда и если данная технология появится на коммерческом уровне.
In particular, much progress has been achieved in Latin America, through the development of specific protocols, institution-building and special programmes. В частности, значительный прогресс был достигнут в Латинской Америке, где были разработаны конкретные протоколы и специальные программы, а также созданы соответствующие структуры.
It asked that the issue be included in its agenda in its future meetings to evaluate the progress accomplished. Он попросил включить этот вопрос в повестку дня будущих совещаний с целью оценить достигнутый прогресс.
The draft resolution represented hope and progress for people across the planet. Проект резолюции представляет собой надежду и прогресс для людей на всей планете.
The initiative aimed to showcase achievements and progress towards sustainable development in mountain regions. Эта инициатива была призвана продемонстрировать достижения и прогресс в деле устойчивого развития горных районов.
The Board will validate progress against this recommendation when the next biennial financial statements are presented. Комиссия оценит прогресс в выполнении этой рекомендации, когда будут представлены финансовые ведомости за следующий двухгодичный период.
Despite the fact that some progress was achieved, similar observations were made during field visits during the biennium 2010-2011. Несмотря на некоторый прогресс, достигнутый в этой области, аналогичные замечания были сделаны и в ходе посещения периферийных отделений в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
Notable progress has been achieved in the area of common services. Значительный прогресс достигнут в области общих служб.
Continuous progress is being made towards simplification and harmonization in the United Nations system. Налицо устойчивый прогресс в направлении упрощения и согласования деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Any progress beyond this limit requires more fundamental changes involving the decision of governing bodies. Любой прогресс за пределы этого лимита требует более фундаментальных изменений с участием руководящих органов.
The third category refers to indicators that help to monitor the progress towards overall societal objectives in relation to environmental quality. В третью категорию входят показатели, которые помогают отслеживать прогресс в деле достижения общих целей общества, касающихся качества окружающей среды.
However, with voluntary support from various partners, progress has nevertheless been made, as detailed below. Однако при добровольной поддержке со стороны различных партнеров был тем не менее достигнут определенный прогресс, который описывается ниже.
This will be supported by a technical committee of deputy ministers and heads of donor agencies, focused on progress towards individual benchmarks. Поддержку руководящему комитету будет оказывать технический комитет, состоящий из заместителей министров и руководителей учреждений-доноров, который будет отслеживать прогресс в достижении конкретных базовых показателей.
The table above indicates that progress is being made in the rates of implementation of the Board's audit recommendations. Вышеприведенная таблица показывает достигнутый прогресс в деле выполнения рекомендаций Комиссии по итогам проведенных ревизий.
Mexico acknowledged the Republic of Moldova's progress in ratifying and acceding to international and regional human rights instruments. Мексика отметила прогресс Республики Молдова в области ратификации международных и региональных договоров о правах человека и присоединения к ним.
Argentina welcomed Haiti's progress in the creation of a State Secretariat for the Integration of Persons with Disabilities. Аргентина приветствовала достигнутый Гаити прогресс в области создания Государственного секретариата по социальной интеграции инвалидов.
Amendments to the laws on: courts, public prosecutor and Judicial Council ensured a significant progress in strengthening independence and efficiency of judiciary. Поправки к законам о судах, прокуратуре и Совете судей обеспечили значительный прогресс в укреплении независимости и эффективности судебной системы.
He assured the Committee that the next periodic report would contain detailed information on progress in that regard. Он заверяет Комитет в том, что в следующем периодическом докладе будет содержаться подробная информация, отражающая прогресс в этой области.
Throughout human history, progress had been the fruit of mutual borrowing. История всего человеческого общества показывает, что прогресс является результатом взаимных обменов.
However, progress in eliminating violence has been incredibly slow. Тем не менее прогресс в искоренении насилия остается крайне медленным.
However, progress in reducing neonatal mortality continues to be slower. Однако прогресс в деле сокращения смертности новорожденных по-прежнему протекает более медленными темпами.