Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
There are barriers to trade, despite the progress thus far achieved. Существуют торговые барьеры, несмотря на достигнутый к настоящему времени прогресс.
There has been progress, especially in reducing inequalities in health and education, but there have also been significant setbacks. Достигнут определенный прогресс, особенно в деле уменьшения неравенства в области здравоохранения и образования, но одновременно с этим имели место серьезные неудачи.
The analysis will be used for designing a baseline to assess progress and impact. Результаты анализа будут использованы для разработки исходных показателей, позволяющих оценивать достигнутый прогресс и эффективность обучения.
Lack of funding has slowed and could seriously hinder further progress. Нехватка ресурсов замедлила прогресс и может создать серьезные помехи для дальнейшего продвижения вперед.
In the meantime, progress continues to be made in the education and health sectors. Тем временем отмечается дальнейший прогресс в секторах образования и здравоохранения.
It is especially encouraging to note that significant progress has been achieved in the fragile southern districts of Siwai and Buin. Особенно отрадно отметить то, что был достигнут существенный прогресс в нестабильных южных районах Сиваи и Буин.
Steady progress in weapons disposal continues to contribute to improved level of law and order throughout the Province. Устойчивый прогресс в уничтожении оружия продолжает содействовать повышению уровня правопорядка по всей провинции.
In the month of September this progress was not reversed. В течение сентября этот прогресс не был обращен вспять.
Inadequate specific resource allocations have contributed to slow progress in the implementation of the resolution in practice. Медленный прогресс в практическом выполнении резолюции вызван выделением недостаточного объема конкретных ресурсов.
"Gender justice" remains largely illusive to post-conflict societies, although some progress is being made. Обеспечение «отправления правосудия с учетом гендерной специфики» для обществ в постконфликтный период является в значительной мере недостижимой целью, хотя и был достигнут некоторый прогресс.
This progress can only be sustained by a timely and generous response from the donor community across all crucial sectors. Этот прогресс может сохраняться лишь за счет своевременного и щедрого отклика сообщества доноров во всех крайне важных секторах.
He, inter alia, emphasized that there had been progress, albeit slow, in the implementation of the Arusha Agreement. Он, в частности, подчеркнул, что в деле выполнения Арушского соглашения наблюдается, хоть и медленный, но прогресс.
The Prosecutor is continuously reviewing progress in the remaining six investigations. Обвинитель постоянно анализирует прогресс в остающихся шести расследованиях.
There has also been continuing progress in investigating, arresting and prosecuting those responsible for the violence. Также наблюдался постоянный прогресс в деле проведения расследований и ареста и судебного преследования лиц, ответственных за акты насилия.
During the period under review, there has been continued progress in bringing to justice those responsible for the violence in March. В течение рассматриваемого периода отмечался постоянный прогресс в деле привлечения к суду лиц, несущих ответственность за насилие в марте.
The illegal occupation of residential, agricultural and commercial land remains an area of little progress. В решении проблемы незаконного занятия жилья и сельскохозяйственных и коммерческих территорий по-прежнему наблюдается незначительный прогресс.
Limited progress also has been noted in the provision of alternative housing for the socially vulnerable. В деле обеспечения альтернативного жилья для социально уязвимых слоев населения также был достигнут ограниченный прогресс.
There has been little discernible progress in the realization of children's rights in Haiti. Какой-либо заметный прогресс в обеспечении соблюдения прав детей в Гаити не достигнут.
It underlined that progress would also depend on Rwanda's continued openness to the repatriation of ex-FAR/Interahamwe fighters. Она подчеркнула, что прогресс будет также зависеть от дальнейшей готовности Руанды осуществить репатриацию бойцов экс-ВСР/Интерахамве.
In November, further progress was made on this front, with positive political developments during the talks in Abuja. В ноябре в этом направлении был достигнут дальнейший прогресс благодаря позитивным политическим событиям в ходе переговоров в Абудже.
The UNICEF "Back to School" programme is making steady progress. Наблюдается устойчивый прогресс в осуществлении программы ЮНИСЕФ под названием «Возвращение в школу».
Despite this progress, enthusiasm among the Bosnia and Herzegovina authorities for defence reform implementation has understandably waned since the NATO Istanbul summit. Не приходится удивляться, что, несмотря на достигнутый прогресс, с момента проведения Встречи на высшем уровне НАТО в Стамбуле энтузиазм властей Боснии и Герцеговины в отношении осуществления военной реформы ослабевает.
Preparations for Timor-Leste's first elections since independence were making remarkable progress. Значительный прогресс наблюдается в подготовке к первым после приобретения независимости выборам в Тиморе-Лешти.
However, on most issues, further progress is still required. Тем не менее по большинству вопросов достигнутый прогресс все еще является недостаточным.
Although progress continues to be made in both areas, it is seriously constrained by shortfalls of funding. В этих двух областях отмечается определенный прогресс, который тем не менее серьезно сдерживается нехваткой финансовых средств.