Примеры в контексте "Progress - Успех"

Примеры: Progress - Успех
Efforts to increase investment in sustainable agriculture, support smallholder farmers, and collaborate globally on reducing food losses and waste are increasing, with encouraging progress. Усилия по расширению инвестирования в устойчивое развитие сельского хозяйства, оказанию поддержки мелким фермерам и глобальному сотрудничеству по вопросам сокращения объема продовольственных потерь и пищевых отходов активизируются и приносят обнадеживающий успех.
There was only limited progress towards the implementation of the Government of Liberia's Reconciliation road map. Был достигнут весьма незначительный успех в осуществлении правительством Либерии «дорожной карты» по национальному примирению.
The Decade must see greater progress in reducing poverty among persons with disabilities and their families. В ходе Десятилетия должен быть достигнут больший успех в борьбе с бедностью среди людей с инвалидностью и их семей.
Its progress or otherwise will determine the fate of the hope raised by the Pretoria Agreement. Его успех или неудача определят дальнейшую судьбу той надежды, которая была вызвана Преторийским соглашением.
First, five years ago, eight development objectives were defined, representing major progress. Во-первых, пять лет тому назад были определены восемь целей в области развития, и это был большой успех.
However, some progress was made towards local integration of Somali Bantus in the United Republic of Tanzania. Вместе с тем был достигнут некоторый успех в местной интеграции банту из Сомали в Объединенной Республике Танзания.
Good progress was also made in negotiations with claimants. В переговорах с заявителями был достигнут большой успех.
Each new generation of Federal-Mogul piston technology represents significant progress in these areas. Каждое новое поколение поршней компании Federal-Mogul - значительный успех в этой области.
Furthermore, during this period significant progress has also been made in gathering primary materials in this field. Кроме того, в этот период значительный успех был также достигнут в сборе базовых материалов по рассматриваемому вопросу.
This constitutes progress with respect to the situation noted in the first report and in the Government's fulfilment of this commitment. Это несомненный успех по сравнению с ситуацией, на которую указывалось в первом докладе, и свидетельство того, что правительство выполняет упомянутое обязательство.
These actions represent the first substantial progress towards implementation of the practical options since June 1996. Эти меры ознаменовали собой первый существенный успех, достигнутый на пути к осуществлению практических вариантов за период с июня 1996 года.
It represents real progress and merits appreciation. Это реальный успех, заслуживающий всяческих похвал.
The delegation of Ukraine pledges its support and full cooperation in seeking progress in the work of the Commission. Делегация Украины заверяет Комиссию в своей поддержке и готовности сотрудничать в стремлении обеспечить успех нашей работы.
Positive developments leading to progress in the implementation of the Convention have been accomplished at all levels. На всех уровнях были достигнуты позитивные результаты, обеспечившие успех в осуществлении Конвенции.
But progress must, as always, depend on the collective political will of Conference members. Однако успех, как всегда, будет зависеть от коллективной политической воли членов Конференции.
We must build on our progress by further improving the operational capacities of United Nations peacekeeping. Мы должны развивать наш успех путем дальнейшего повышения оперативных возможностей Организации Объединенных Наций в области поддержания мира.
That progress gave hope for further positive development with respect to the seven draft articles referred to the Drafting Committee. Этот успех дает надежду на дальнейшее позитивное развитие в отношении семи проектов статей, переданных в Редакционный комитет.
UNDP progress with IMIS also depends on the implementation timetable of the United Nations Secretariat. Успех ПРООН в осуществлении ИМИС зависит также от соблюдения графика внедрения этой системы в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Indeed, significant progress has already been made in achieving economic stabilization and growth is returning. Так, уже достигнут серьезный успех в плане стабилизации экономики и начался возврат к прежним темпам роста.
The most notable lag in social development in Africa was the slow progress towards reducing absolute poverty. Наиболее жгучей проблемой в сфере социального развития в Африке был малозаметный успех в снижении абсолютной нищеты.
These efforts have achieved significant progress toward the elimination of many negative customs and practices. Эти усилия имели большой успех в деле ликвидации многих негативных обычаев и подходов.
This progress was reflected in the two reports of the facilitators attached to the previous annual report of the Working Group. Этот успех был отражен в двух докладах координаторов, приложенных к предыдущему ежегодному докладу Рабочей группы.
Thus, progress towards reversing the HIV epidemic is central to the broad international development agenda. Таким образом, успех в деле борьбы с эпидемией ВИЧ имеет исключительно важное значение для всей международной повестки дня в области развития.
The more pragmatic and results-oriented such efforts are, the more likely they will be to register progress. Чем более прагматичными и результативными окажутся такие усилия, тем большими будут шансы на успех.
Addressing the apparent neglect of the agricultural sector should be a regional priority to ensure further progress in reducing poverty and inequality. Решение проблемы очевидного пренебрежения сельским хозяйством должно стать региональным приоритетом, с тем чтобы обеспечить дальнейший успех в борьбе с нищетой и неравенством.