Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
The key performance indicators are aligned with the evaluation policy and provide evidence of the progress, or lack thereof, in its critical areas. Ключевые оценочные показатели согласованы с политикой в области оценки и отражают достигнутый в важнейших областях прогресс или фиксируют его отсутствие.
Some progress was made in the political participation of women in West Africa. Был достигнут определенный прогресс в обеспечении участия женщин в политической жизни стран Западной Африки.
As a result, very little progress was made in the implementation of the strategy for cross-border security in the Union during the reporting period. В результате в течение отчетного периода был достигнут весьма незначительный прогресс в осуществлении Стратегии обеспечения трансграничной безопасности в Союзе.
The Government noted progress towards completing the legislative framework for the elections. Правительство отметило прогресс в деле оформления нормативно-правовой базы для проведения выборов.
For the Framework to fulfil its potential, more even progress is needed. Для того чтобы в полной мере реализовать потенциал Рамочного соглашения, необходим более равномерный прогресс.
However, progress is not limited to these key achievements. При этом прогресс не ограничился успехами на этих ключевых участках.
The Council also acknowledges the Special Court's progress towards completion. Совет также отмечает достигнутый Специальным судом прогресс в деле завершения своей работы.
Several delegations noted technical advances and progress in the knowledge and understanding of the oceans since the drafting of the Convention. Несколькими делегациями отмечались технические успехи и прогресс в изучении и познании океанов, достигнутые со времени разработки Конвенции.
Considerable progress is needed in macroeconomic policy coordination, ideally at a global level, but as a minimum at regional levels. В сфере координации макроэкономической политики необходим значительный прогресс, в идеальном случае - на глобальном уровне, однако, как минимум, на региональных уровнях.
Solid progress in investigative and operational activities has been made, while cooperation with judicial and law-enforcement authorities in the region and beyond remains strong. Был достигнут значительный прогресс в проведении следственной и оперативной работы, и по-прежнему поддерживаются тесные связи сотрудничества с судебными и правоохранительными органами в регионе и за его пределами.
A review of the work of the Security Council in 2013 (see box 2) shows progress in several areas. Обзор работы Совета Безопасности в 2013 году (см. вставку 2) показывает прогресс в нескольких областях.
Of the 11 current panels and monitoring groups, 5 have such expertise, which represents significant progress. Пять из 11 нынешних санкционных и мониторинговых групп имеют таких специалистов в своем составе, что представляет собой существенный прогресс.
These related indicators will allow for UNEP progress in achieving an increasingly strategic role within the United Nations to be measured. Эти взаимосвязанные показатели позволят определить количественные данные, отражающие достигнутый ЮНЕП прогресс в области повышения ее стратегической роли в рамках Организации Объединенных Наций.
The Prime Minister highlighted progress in the area of macroeconomic stability. Премьер-министр особо отметил прогресс, достигнутый в деле обеспечения макроэкономической стабильности.
The Council welcomes the recent progress which has been made in security but recognizes that these gains are fragile. Совет приветствует прогресс, достигнутый недавно в деле обеспечения безопасности, признавая вместе с тем, что эти достижения являются зыбкими.
During the reporting period, limited progress was achieved in the implementation of the national commitments of the Democratic Republic of the Congo. В отчетный период бы достигнут определенный прогресс в осуществлении национальных обязательств Демократической Республики Конго.
Overall, there has been positive progress on the political track, albeit punctuated by some worrying developments. Хотя был достигнут общий прогресс в политическом направлении, произошло несколько тревожных событий.
Despite this progress, however, as at 10 September, 124 schools were being used for military purposes. Однако несмотря на этот прогресс, по состоянию на 10 сентября 124 школы по-прежнему использовались в военных целях.
This assessment could track progress on implementation, identify unexpected challenges and help underpin Committee consideration of further adjustments as required. Эта оценка может помочь отследить прогресс в их осуществлении, выявить неожиданные проблемы и заложить основу для рассмотрения Комитетом дальнейших корректировок, по мере необходимости.
In the Prosecutor's view, substantial progress was achieved in the pre-trial phase of the Munyeshyaka proceedings in France. По мнению Обвинителя, был достигнут существенный прогресс на предварительном этапе разбирательств по делу Муниешиаки во Франции.
Further progress was made in synchronizing the mediation tracks on Darfur and the Two Areas. Был достигнут дальнейший прогресс в деле синхронизации посреднических переговоров по Дарфуру и двум районам.
Yet despite considerable progress, the relationship continues to face a variety of challenges and areas of tension. Тем не менее, несмотря на значительный прогресс, в отношениях между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом по-прежнему имеют место разного рода трудности и определенная напряженность.
Some progress was recorded, however, in the promotion of women's right to political participation in some countries of the subregion. Тем не менее, в некоторых странах субрегиона был достигнут определенный прогресс в поощрении права женщин на участие в политической жизни.
Myanmar has made significant progress with regard to the rights to freedom of peaceful assembly and association. В отношении права на свободу мирных собраний и ассоциации в Мьянме был достигнут значительный прогресс.
Work on all these areas has already commenced and major progress is demanded by 2015. Работа во всех этих областях уже началась, и заметный прогресс должен быть достигнут к 2015 году.