Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Participants underlined that no real progress on the Millennium Development Goals will be achieved without improving the protection of women's rights. Участники подчеркнули, что никакой реальный прогресс в достижении ЦРДТ невозможен без улучшения положения в области защиты прав женщин.
The Forum took stock of progress and identified challenges and opportunities for accelerating efforts towards the achievement of the health Millennium Development Goals. В ходе Форума был проанализирован прогресс и были определены проблемы и возможности в деле активизации усилий по достижению целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such progress was made possible by the Trust Fund for the Repertoire, which, however, has already been depleted. Этот прогресс стал возможен благодаря Целевому фонду для подготовки Справочника, который, тем не менее, уже истощен.
Further progress needs to be made in the building of robust State institutions. Необходим дальнейшим прогресс в деле создания эффективных государственных институтов.
In 2004, significant progress was achieved in peer reviewing of ECA flagship publications. В 2004 году был достигнут значительный прогресс в проведении коллегиального обзора главных публикаций ЭКА.
In this connection, delegations noted that substantial progress had already been made by the Ad Hoc Committee on a definition of terrorism. В этой связи делегации отметили существенный прогресс, уже достигнутый Специальным комитетом в деле выработки определения терроризма.
Important progress had also been achieved in regard to women's health, as reflected in a number of indicators. Был также достигнут существенный прогресс в отношении здоровья женщин, как это подтверждается рядом показателей.
The representative noted that despite progress, regional disparities persisted, and they were taken into account in the planning and provision of services. Представительница отметила, что, несмотря на прогресс, по-прежнему существуют региональные различия, и они принимаются во внимание в процессе планирования и предоставления услуг.
There has been little progress, however, in other areas. Однако в других областях был достигнут незначительный прогресс.
Continue progress in payment of outstanding claims; and address exceptional circumstances Закрепить прогресс в устранении задержек с возмещением расходов; и обеспечить учет исключительных обстоятельств
Some progress has therefore been achieved since then. С тех пор был достигнут определенный прогресс.
Considerable progress has been achieved in furthering harmonization in this field through the work of the inter-agency travel network. Значительный прогресс был достигнут в деле дальнейшей унификации в этой области благодаря работе Межучрежденческой сети оформления поездок.
The Committee welcomes this progress and commends ECA for its efforts to transfer resources from programme support to substantive activities. Комитет приветствует этот прогресс и высоко оценивает усилия ЭКА, предпринимаемые в целях переключения ресурсов компонента обслуживания программы на цели основных мероприятий.
It is time we begin to show progress. Настало время, чтобы мы начали демонстрировать реальный прогресс»;
A lot of progress can be noted in these areas, as well as some failures. В этих областях, несмотря на отдельные недостатки, достигнут значительный прогресс.
There has been good progress in the least developed countries in the area of education. Хороший прогресс в наименее развитых странах отмечался в сфере образования.
Overall, there was positive progress in the areas of elections and financial accountability, which enjoyed strong donor support. В целом был отмечен позитивный прогресс в области проведения выборов и укрепления финансовой отчетности, в которых была заметна эффективная донорская поддержка.
However, we are confident that some progress will certainly be made. Однако мы уверены в том, что определенный прогресс, безусловно, будет достигнут.
France also welcomes the progress of the international criminal justice system, in particular through the action of the Security Council. Франция также приветствует прогресс систем международного уголовного правосудия, в частности на основе решения Совета Безопасности.
Technological progress has been staggering and has radically changed the life of society and relations among States. Технический прогресс достиг ошеломляющих масштабов и радикально изменил жизнь обществ и отношения между государствами.
The situation in the Middle East is seeing some tangible progress. В ситуации на Ближнем Востоке был достигнут ощутимый прогресс.
The European Union welcomes the substantial progress that has already been made in making the ICC fully operational. Европейский союз приветствует существенный прогресс, достигнутый в деле обеспечения полноценного функционирования МУС.
Such progress will not only bring to justice perpetrators of heinous crimes but also serve as a deterrent to future atrocities. Такой прогресс не только позволит привлечь к ответственности преступников, совершивших тяжкие преступления, но и будет служить сдерживающим фактором в отношении возможных преступлений в будущем.
It gives us great satisfaction to see the enormous progress that the Court has made. С большим удовлетворением отмечаем огромный прогресс, которого удалось достичь Суду.
The report indicates that significant progress has been achieved in regard to a number of targets. Этот доклад свидетельствует о том, что применительно к ряду целей достигнут значительный прогресс.