Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
In places where progress has been significant, our challenge is to sustain such gains. В тех областях, где наблюдается существенный прогресс, наша задача состоит в сохранении достигнутых результатов.
As is evident from the report, during these five years, significant progress has been achieved worldwide on institutional aspects. Как следует из доклада, за эти пять лет значительный прогресс был достигнут во всем мире в решении организационных вопросов.
By UNICEF's estimate, progress towards universal salt iodization in 1995 saved 7 million children in 46 countries from mental impairment. По оценкам ЮНИСЕФ, прогресс в деле всеобщего йодирования соли в 1995 году позволил уберечь от умственной неполноценности 7 миллионов детей в 46 странах.
Human and social progress in Tunisia is not an isolated phenomenon. Человеческий и социальный прогресс в Тунисе не является изолированным явлением.
There has been very little progress in the area of international cooperation. В области международного сотрудничества был достигнут лишь незначительный прогресс.
As several other speakers have mentioned, the 20/20 concept is also making progress. Как отметили некоторые предыдущие ораторы, достигнут также прогресс в осуществлении концепции "20/20".
It manifests itself in many ways and should be tackled in an integrated manner, since economic development and social progress are interrelated. Она по-разному проявляется, и преодолевать ее необходимо на комплексной основе, поскольку экономическое развитие и социальный прогресс взаимосвязаны.
The Forum commended progress by France and parties in New Caledonia on the implementation of the Matignon Agreements. Форум высоко оценивает прогресс, достигнутый Францией и другими сторонами в Новой Каледонии в осуществлении Матиньонских соглашений.
The greatest progress has been in the control of preventable diseases. Наибольший прогресс достигнут в борьбе с предупреждаемыми заболеваниями.
The report recognizes that in Latin America progress has been achieved but the goals are still distant. В докладе признается, что в Латинской Америке достигнут определенный прогресс, но для достижения поставленных целей еще предстоит проделать большую работу.
None of the progress being made under the agreement would have been possible without the involvement of the IAEA. Прогресс, достигнутый в выполнении этой Договоренности, был бы абсолютно невозможен без содействия со стороны МАГАТЭ.
Further progress has since been achieved on the path to universality of the NPT. Был достигнут дальнейший прогресс на пути к достижению универсальности Договора о нераспространении.
We would like to witness similar progress in negotiations concerning a convention on supplementary funding in the near future. Нам хотелось бы увидеть в ближайшее время аналогичный прогресс на переговорах, касающихся конвенции о дополнительном финансировании.
Secondly, progress will only be possible by way of concrete political negotiation. Во-вторых, прогресс возможен лишь на путях конкретных политических переговоров.
We believe that progress on both fronts can and should be achieved simultaneously, as a package. Мы считаем, что прогресс на обоих направлениях может и должен достигаться одновременно, в рамках единого пакета.
But in fact, while progress has been gradual, it has not been inconsiderable. Но хотя прогресс был постепенным, он не был незначительным.
Behind door number one, we stop making progress in building intelligent machines. За первой дверью у нас останавливается прогресс в создании интеллектуальных устройств.
Tech Con Group - progress and people working in total harmony. Технология Тех Кон Групп это прогресс и люди работающие в полной гармонии.
Between 1982 and 1992, substantial progress has been achieved in rehabilitating and upgrading transport and communication infrastructures that had become unserviceable. В период с 1982 по 1992 год достигнут значительный прогресс в деле восстановления и модернизации инфраструктуры транспорта и связи, которая к тому времени стала непригодной для использования.
In the end, peace and progress are also the victims of humanitarian disasters. В конечном итоге, мир и прогресс также страдают от гуманитарных бедствий.
Tangible progress was made in upgrading the computer skills of staff. Был достигнут заметный прогресс в улучшении навыков сотрудников по работе с компьютерами.
However, while this progress should be applauded, the team felt that there is still room for further improvement. Хотя этот прогресс можно только приветствовать, группа сочла, что здесь еще есть возможности для дальнейших улучшений.
In spite of these limitations, some progress is possible in certain cases through the use of special studies. Несмотря на подобные ограничения, в отдельных случаях возможен некоторый прогресс за счет проведения специальных исследований.
Despite some ongoing efforts by relevant organizations, there has been little progress in improving market transparency for trade in forest products. Несмотря на предпринимаемые соответствующими организациями усилия в целях повышения транспарентности рынков в сфере торговли лесной продукцией, в этой области был достигнут весьма незначительный прогресс.
During this process, social workers and probation officers meet at periodic intervals to review the progress of each individual. При этом работники социальных служб и сотрудники органов по надзору встречаются на регулярной основе с целью выявить достигнутый каждым отдельным лицом прогресс.