Nevertheless, progress in SEIS implementation remained uneven and information remained patchy. |
Тем не менее прогресс в деле внедрения СЕИС по-прежнему является неравномерным, а информация - несистематической. |
Strong progress was made in reducing acute malnutrition and stunting. |
Значительный прогресс был достигнут в сокращении острого недоедания и остановки в росте. |
Maldives has exhibited continued progress since its graduation. |
Со времени своего выхода из категории НРС Мальдивские Острова демонстрируют неуклонный прогресс. |
However, progress has been uneven and unfinished business remains. |
Вместе с тем прогресс был неравномерным, и еще остались нерешенные проблемы. |
In general, considerable progress was registered in the implementation of international development goals. |
В общем и целом, в осуществлении согласованных на международном уровне целей в области развития был достигнут значительный прогресс. |
Further progress on debt sustainability will also be crucial in this regard. |
Огромное значение в этом отношении также будет иметь дальнейший прогресс по линии поддержания задолженности на приемлемом уровне. |
Some social progress was also observed. |
Был отмечен также некоторый прогресс в социальной сфере. |
Additionally, the 1999-2003 constitutional reform process made significant progress towards addressing ethnic and racial insecurities and discrimination. |
Кроме того, в процессе проведения конституционной реформы в 1999-2003 годах был достигнут значительный прогресс в преодолении этнической и расовой уязвимости и дискриминации. |
This leads to educational exclusion and hinders progress. |
Это ведет к их отсеву из школы и затрудняет их прогресс в получении образования. |
Uruguay noted progress since the first UPR cycle, highlighting the NHRAP. |
Делегация Уругвая отметила прогресс, достигнутый после завершения первого цикла УПО, подчеркнув разработку НПДПЧ. |
Attention will be given to areas of limited progress. |
Внимание будет уделяться тем сферам, в которых достигнут ограниченный прогресс. |
Some progress towards gender equality has been made. |
За этот период в деле обеспечения гендерного равенства был достигнут определенный прогресс. |
It also noted progress in reducing poverty and infant mortality and promoting religious harmony. |
Он также отметил достигнутый прогресс в деле сокращения масштабов нищеты и детской смертности, а также поощрения гармоничного сосуществования религий. |
Togo noted progress in honouring international commitments. |
Делегация Того отметила достигнутый Вьетнамом прогресс в выполнении международных обязательств. |
India welcomed progress, including in the health sector. |
Индия приветствовала достигнутый прогресс, в том числе в секторе здравоохранения. |
Significant progress has also been made in introducing rubella vaccine. |
Кроме того, был достигнут значительный прогресс во внедрении вакцины против краснухи. |
Annual reports will review progress across the IRF. |
В ежегодных докладах будет анализироваться прогресс по всем показателям этой комплексной схемы. |
However, progress is uneven across and within countries and regions. |
Однако прогресс неодинаков в разных странах и регионах и внутри отдельных стран и регионов. |
Indeed, despite steady economic growth, progress towards achieving social development goals remains mixed and slow. |
Более того, несмотря на устойчивый экономический рост, прогресс в деле достижения целей в области социального развития остается неравномерным и крайне медленным. |
Uruguay highlighted progress, including in areas relating to recommendations initially not accepted by Liechtenstein. |
Уругвай отметил прогресс, в том числе в областях, касающихся рекомендаций, которые первоначально не были приняты Лихтенштейном. |
Channing will monitor your whereabouts, your progress. |
Ченнинг, через монитор будет видеть твое местоположение, твой прогресс. |
However... progress requires suffering to evolve. |
Однако... прогресс нуждается в страданиях, чтобы развиваться. |
Trade rebounding from crisis but no progress on development round. |
Торговля восстанавливается после кризиса, однако прогресс на посвященном вопросам развития раунде торговых переговоров отсутствует. |
Reduced ability to monitor progress also reduces incentives. |
Снижение способности отслеживать прогресс также влечет за собой сокращение стимулов. |
Its projects empowered local communities to achieve self-reliance through economic development and social progress. |
Реализуемые проекты направлены на расширение прав и возможностей местных общин и достижение ими самостоятельности через экономическое развитие и социальный прогресс. |