Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
We welcome the progress that has been made in establishing child protection units in the context of peacekeeping missions. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в создании секций по вопросам защиты детей в составе миротворческих миссий.
We welcome the progress GP members have made working with Ukraine. Мы приветствуем прогресс, которого добились участники Глобального партнерства в сотрудничестве с Украиной.
Some would say that the progress is not yet fast rapid enough. Некоторые скажут, что прогресс еще недостаточно быстрый.
We welcome the progress that has been made in this respect in the last few years. Мы приветствуем прогресс, достигнутый на этом направлении за последние несколько лет.
The progress towards peace recently achieved in the SADC region was particularly encouraging. Представитель Анголы говорит, что особенно обнадеживает прогресс, достигнутый в последнее время по пути к миру в регионе САДК.
A professional public service forms part of the institutional fabric that makes possible the progress and welfare of society. Профессиональное государственное управление представляет собой один из элементов структуры институциональной власти, которая обеспечивает прогресс и благосостояние общества.
It is difficult for developing countries to enter technologically dynamic sectors, as technical progress is concentrated in industrialized countries. Развивающимся странам трудно выйти на рынки в динамичных в технологическом отношении секторах, поскольку научно-технический прогресс сосредоточен в промышленно развитых странах.
More generally, progress has been limited with regard to the design of modalities of official intervention in financial crises in emerging-market economies. В более общем плане прогресс в деле разработки механизмов официального вмешательства в случае возникновения финансовых кризисов в странах с формирующейся рыночной экономикой был ограниченным.
While recognizing some progress in this field, we call for more transparency in the Council's work. Признавая определенный прогресс в этой области, мы, тем не менее, призываем к большей транспарентности в работе Совета.
Since late last year, there has been considerable progress in the work of all three Committees. С конца прошлого года наблюдался значительный прогресс в работе всех трех комитетов.
Much progress against terrorism has been achieved since the adoption of resolution 1267 a decade ago. После принятия десять лет назад резолюции 1267 был достигнут значительный прогресс.
Such progress was marred by the tragic events of 1 and 2 March. Этот прогресс был омрачен трагическими событиями 1-2 марта.
Despite the situation described above, satisfactory progress was made in attaining the annual space activity objectives. Несмотря на вышеуказанные обстоятельства был достигнут удовлетворительный прогресс в достижении ежегодных показателей в области космической деятельности.
We hope that further progress will be made at the next meeting of the Preparatory Committee. Надеемся, прогресс будет достигнут также на следующем заседании Подготовительного комитета.
While the outcome was not completely satisfactory, significant progress was made in the matter. Хотя ее результаты не могут в полной мере вызвать удовлетворение, был достигнут существенный прогресс в этом направлении.
In spite of the foregoing progress, the prospects of achieving complete disarmament remains bleak and full of hurdles. Несмотря на прогресс, перспективы достижения полного разоружения остаются неопределенными и неясными.
Delays in reimbursements, however, threatened to hinder progress over the coming months. Вместе с тем задержки с выплатой возмещения могут в предстоящие месяцы свести на нет наметившийся прогресс.
The Committee notes that there has been little progress in monitoring racial discrimination through record-keeping of racist incidents, indictments, sentences and compensation. Комитет отмечает, что был достигнут лишь незначительный прогресс в мониторинге расовой дискриминации путем учета случаев проявления расизма, вынесения обвинительных приговоров и выплаты компенсации.
It examines the challenges that they face and the progress that they have achieved. В докладе рассматриваются проблемы, с которыми они сталкиваются, и прогресс, которого они добились.
This section reviews the current situation, progress since 1996 and developments at the Summit. В настоящем разделе рассматривается нынешнее положение, прогресс с 1996 года и мероприятия, проходившие в рамках Встречи на высшем уровне.
Her progress was so stunning that even two years later she went to junior tournaments across the continent. Ее прогресс был таким ошеломляющим, что даже спустя два года она отправилась в юношеских соревнованиях по всему континенту.
Often governments are part of these experiments - but they are not necessarily the drivers, and progress does not depend on signing treaties. Зачастую правительства - часть этих экспериментов - но они не обязательно первичный двигатель, и прогресс не зависит от подписания договоров.
Revealing in this program to one of those extraordinary people who make a positive contribution to the history and progress of mankind. Выявление в этой программе с одним из этих выдающихся людей, которые вносят положительный вклад в историю и прогресс человечества.
The progress that had been made was welcome, but there was room for further improvement. Достигнутый на данный момент прогресс заслуживает одобрения, однако есть возможности для дальнейшего улучшения положения.
Previous sessions of the Committee and previous General Assembly resolutions had discussed the issue, but progress had fallen short of expectations. Этот вопрос обсуждался на предыдущих сессиях Комитета, и Генеральная Ассамблея уже принимала по нему резолюции, однако достигнутый прогресс не соответствует ожиданиям.