Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
This progress is encouraging, but it is only the beginning. Этот прогресс воодушевляет, однако это лишь начало.
However, further progress was necessary and could be achieved only through education. Однако необходим дальнейший прогресс, которого можно добиться лишь на основе образования и просвещения.
Considerable improvements had been made in terms of infrastructure and sanitation, although budgetary constraints hampered progress. Были достигнуты значительные успехи в плане развития инфраструктуры и санитарно-технических сооружений, хотя прогресс сдерживался в силу бюджетных ограничений.
This progress is reflected in the matrices attached to this paper. Этот прогресс отражен в матрицах, приобщаемых к настоящей записке.
The Working Group noted that progress had been achieved in reporting about measures to prevent industrial accidents. Рабочая группа отметила прогресс, достигнутый в представлении информации о мерах по предотвращению промышленных аварий.
Members of the Mission noted the substantial progress in Kosovo but acknowledged that the situation there remained fragile. Члены Миссии отметили существенный прогресс в Косово, но признали, что по-прежнему сохраняется неустойчивая ситуация.
During the past year, steady progress has been achieved in the implementation of the Bougainville Peace Agreement. За прошедший год в деле осуществления Бугенвильского мирного соглашения был достигнут устойчивый прогресс.
There has continued to be progress in the delivery of public services provided through the departments of the Joint Interim Administrative Structure. По-прежнему наблюдается прогресс в деле предоставления государственных услуг через департаменты Совместной временной административной структуры.
The mission acknowledged with appreciation the recent progress in the dialogue among religious leaders. Миссия с удовлетворением отметила достигнутый недавно прогресс в налаживании диалога между религиозными лидерами.
The recovery process is making positive progress and we are hopeful that we will realize the targets set. В процессе восстановления достигнут определенный прогресс, и мы надеемся, что выполним поставленные задачи.
In this regard there has been good progress at the national level, especially when it comes to introducing poverty reduction strategies. В этой связи на национальных уровнях, особенно когда речь идет о внедрении стратегий снижения уровней нищеты, наблюдается определенный прогресс.
However, despite our progress, we are mindful of the significant challenges that remain. Вместе с тем, несмотря на достигнутый нами прогресс, мы полностью отдаем себе отчет о серьезных проблемах, которые остаются нерешенными.
The historical record and contemporary realities are replete with examples of their contribution to progress in all domains of human endeavour. Анналы истории и современность полны примеров их вклада в прогресс человечества во всех областях деятельности.
In order to manage this critical interim period and measure progress and setbacks in Kosovo, UNMIK had introduced the benchmark concept. Чтобы руководить деятельностью в этот крайне важный промежуточный период и измерять достигнутый прогресс и неудачи в Косово, МООНК внедрила концепцию контрольных отметок.
We recognize Kosovo's progress in establishing inclusive democratic institutions. Мы признаем достигнутый Косово прогресс по пути создания всеохватывающих демократических институтов.
The building of a national health infrastructure has seen substantial progress in the past few months. За прошедшие несколько месяцев достигнут существенный прогресс в построении инфраструктуры национального здравоохранения.
We have taken stock of our achievements and progress and made proposals for future deliberations. Мы оценили наши достижения и прогресс и внесли предложения для обсуждения в будущем.
They welcomed the progress reported by the Chairman of the sanctions Committee. Они приветствовали прогресс, отмеченный Председателем Комитета по санкциям.
Slow progress in the working group of the General Assembly on Security Council reform has decreased our enthusiasm and expectations for quick results. Медленный прогресс в деятельности рабочей группы Генеральной Ассамблеи по реформе Совета Безопасности охладил наш энтузиазм и заставил расстаться с надеждами на достижение быстрых результатов.
It is important to recognize visible progress in the area of the reform of United Nations peacekeeping mechanisms. Важно отметить заметный прогресс в области реформирования механизмов Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The country and its partners should all assess progress by common results measures embodied in the national strategy. Страны и их партнеры должны оценивать прогресс по общим показателям достижения результатов, предусмотренным в национальной стратегии.
We would have made significant progress had it not been for an attempted coup d'état by young officers of the Burundian army. Мы добились бы значительного прогресс, если бы не попытка совершения государственного переворота молодыми офицерами бурундийской армии.
Despite some progress, lower enrolment and completion rates for girls persist in primary schools. Несмотря на определенный прогресс, до сих пор характерна относительно более низкая доля девочек среди лиц, обучающихся в начальных школах и заканчивающих их.
Significant progress was made in the elimination of neonatal tetanus over the decade. В течение десятилетия был достигнут значительный прогресс в деле ликвидации столбняка у новорожденных.
Some countries have achieved universal registration and others report having made significant progress in increasing birth registration during the decade. В некоторых странах обеспечивается всеобщая регистрация рождений, тогда как другие страны сообщают о том, что в течение десятилетия в них был достигнут существенный прогресс в деле повышения показателей регистрации рождений.