Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
On the first programme - regarding institution-building - efforts have continued to made and progress has been registered. По-прежнему прилагаются усилия по выполнению первой программы, касающейся институционального строительства, и здесь отмечается прогресс.
The Tajik Border Forces appear to have made the most substantial progress in that regard. Как представляется, наиболее существенный прогресс в этом направлении достигнут в таджикских погранвойсках.
Significant progress is now being made in the repatriation effort, and INTERFET looks forward to further results stemming from the recently signed border agreement. Сейчас достигнут существенный прогресс в усилиях по репатриации, и МСВТ ожидают дальнейших результатов благодаря недавно подписанному пограничному соглашению.
There has been encouraging progress in the field of education and early-childhood development. Достигнут обнадеживающий прогресс в области просвещения и развития детей в раннем возрасте.
It is a matter of concern that there has been little progress in implementing the reform of the judicial system. Незначительный прогресс в осуществлении реформы судебной системы является предметом озабоченности.
Tangible progress was also made in building democratic institutions in Timor-Leste. Ощутимый прогресс был достигнут также в строительстве демократических институтов в Тиморе-Лешти.
My delegation welcomes the significant progress that has been made in Timor-Leste during UNMISET's consolidation phase. Моя делегация приветствует существенный прогресс, достигнутый Тимором-Лешти на этапе консолидации МООНПВТ.
On the ground, progress in training the Border Police Unit is satisfactory, but it requires more expertise. На местах прогресс в деле подготовки Отряда пограничной полиции является удовлетворительным, но полицейским требуется больше опыта.
My delegation is pleased at the ongoing progress being made by this young State in strengthening its institutions. Моя делегация с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый этим молодым государством в деле укрепления его институтов.
Despite some progress, the SME culture is still at the initial stages in the CITs. Несмотря на определенный прогресс в СПЭ культура МСП находится лишь на этапе зарождения.
Some progress has also been made in the socio-economic field. Определенный прогресс был достигнут также в социально-экономической области.
It welcomed the progress in implementing the national activities in the Programme of Joint Action. Оно приветствовало прогресс, достигнутый в деле осуществления национальных мероприятий в рамках Программы совместных действий.
It is very promising that the positive developments and progress in Timor-Leste have continued during the past three months. Весьма обнадеживает то, что в последние три месяца в Тиморе-Лешти продолжалось позитивное развитие событий и достигался прогресс.
Disarmament, demobilization and reintegration programmes have made noteworthy progress, as noted in the report of the Secretary-General. Как отмечается в докладе Генерального секретаря, заслуживающий внимания прогресс достигнут в осуществлении программ разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Without progress in the area of justice, the institutional consolidation of the Haitian National Police would suffer. Если не будет достигнут прогресс в области правосудия, от этого пострадает институциональное укрепление гаитянской национальной полиции.
Significant progress was made in both areas in 2004 and demonstrated the potential of these channels. В 2004 году в обеих указанных областях был достигнут существенный прогресс, продемонстрировавший потенциал этих каналов.
Because the plan uses existing assets, considerable progress has already been achieved. Поскольку этот план осуществляется с использованием существующих сил и средств, уже достигнут значительный прогресс.
We must ensure that progress is achieved in parallel on all aspects of institutional reform. Мы обязаны следить за тем, чтобы прогресс достигался параллельно по всем аспектам институциональной реформы.
Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent. Уже достигнут некоторый прогресс в плане большей транспарентности работы Совета Безопасности.
Since the 1995 report, the subsequent reporting period witnessed much progress. С момента составления доклада за 1995 год за следующий отчетный период наблюдался значительный прогресс.
He also believed that, at the same time, progress on difficult issues could be made through consultations. Кроме того, он подчеркнул, что прогресс в решении трудных вопросов может быть достигнут на основе консультаций.
To address this slowdown, the Office of the High Representative instituted a new system to promote progress on the mission implementation plan. В целях недопущения сбавления темпов Управление Высокого представителя ввело новую систему, призванную поощрять прогресс в деле реализации плана осуществления миссии.
Thailand is a country in which considerable progress has been recorded, but problems still remain. Таиланд является страной, в которой достигнут значительный прогресс, однако проблемы по-прежнему остаются.
Meanwhile, further progress was made towards the establishment of an "intelligence fusion cell" in the framework of the Tripartite mechanism. Между тем был достигнут дальнейший прогресс в создании в рамках трехстороннего механизма группы по координации разведданных.
While significant progress was made by the Steering Committee, the process was derailed by minor differences among the Afghan parties. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый Руководящим комитетом, процесс был сорван по причине небольших разногласий между сторонами афганского конфликта.