Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Environmental protection and economic progress go hand-in-hand. Охрана окружающей среды и экономический прогресс взаимосвязаны.
Good progress has in some cases been made in expanding the coverage of agricultural products and food industry products. В некоторых случаях был достигнут значительный прогресс в расширении охвата сельскохозяйственной продукции и продукции пищевой промышленности.
Despite progress in expanding the use of SSC, mainstreaming of the modality is still not optimal. Несмотря на достигнутый прогресс в расширении использования механизма СЮЮ, актуализация практических механизмов по-прежнему не является оптимальной.
Notwithstanding progress, housing production capacity in the subregion remains limited because: ЗЗ. Несмотря на достигнутый прогресс, возможности жилищного строительства в субрегионе остаются ограниченными в силу следующих причин:
Since the adoption of the Monterrey Consensus, there has been some progress. Определенный прогресс со времени принятия Монтеррейского консенсуса уже достигнут.
Despite some progress, socio-cultural factors continue to hinder the full achievement of gender equality and equity. Несмотря на определенный прогресс, социально-культурные факторы продолжают препятствовать обеспечению полного равенства и равноправия женщин и мужчин.
The progress of the first five years provides an encouraging basis on which to build. Прогресс первых пяти лет обеспечивает обнадеживающую основу для дальнейшего наращивания усилий.
Throughout 1998, progress in Angola was slow owing to the resumption of hostilities. На протяжении 1998 года в Анголе отмечался медленный прогресс из-за возобновления боевых действий.
Despite some progress, gender mainstreaming is not yet universal, and gender-based inequality continues in many areas of most societies. Несмотря на определенный прогресс, учет гендерных аспектов еще не приобрел универсального характера, и во многих сферах жизни большинства обществ по-прежнему сохраняется неравенство женщин.
Slow progress and long adjournments between IGAD meetings have attracted criticism from within and outside the Sudan. Медленный прогресс и долгие перерывы между заседаниями МОВР вызвали критику как внутри, так и за пределами Судана.
It prepares policy options for discussion with the Deputy Special Representative for Civil Administration, assists in their implementation and monitors progress. Она разрабатывает варианты политики для их обсуждения с заместителем Специального представителя по гражданской администрации, оказывает содействие в их проведении в жизнь и отслеживает прогресс.
Despite a clearly identified objective, it was felt that there had been virtually no progress towards achieving this goal. Отмечалось, что, хотя цель в этой области четко определена, прогресс на пути к ее осуществлению практически отсутствует.
Rapid progress is also being made in improving the accuracy and sensitivity of detection instruments. Наблюдается также быстрый прогресс в деле повышения точности и чувствительности средств обнаружения.
In a number of poor countries, HIV/AIDS is having a major negative impact on progress towards achieving social development goals. В ряде бедных стран ВИЧ/СПИД оказывает серьезное негативное воздействие на прогресс в достижении целей социального развития.
It participates in regular information sharing with non-governmental organizations in order to implement and monitor progress in substantive women's programmes. Управление участвует в регулярном обмене информацией с неправительственными организациями, с тем чтобы реализовать и контролировать прогресс в основных программах в интересах женщин.
Substantial progress has therefore been achieved in several regions. Благодаря этому в нескольких регионах был достигнут значительный прогресс.
There has been some progress in the reform of public administration and exports have increased. Достигнут некоторый прогресс в реформе государственной администрации, и увеличился экспорт.
Further delays in judicial reform put at risk the progress that has been achieved by the Haitian National Police. Дальнейшие проволочки в проведении судебной реформы ставят под угрозу прогресс, достигнутый гаитянской национальной полицией.
Significant progress was made in the return of displaced persons in Kosovo following the ceasefire and the 13 October accord. После прекращения огня и заключения Соглашения от 13 октября был достигнут значительный прогресс в возвращении перемещенных лиц в Косово.
I too hope that such a comprehensive review might accelerate progress towards the completion of UNSCOM's disarmament tasks. Я также надеюсь, что такой всеобъемлющий обзор может ускорить прогресс в завершении выполнения задач ЮНСКОМ, связанных с разоружением.
In the Republika Srpska, progress in training has been slower. В Республике Сербской прогресс в области профессиональной подготовки был более медленным.
There has been no progress in the demobilization of CDF fighters in safe areas. Отсутствует также прогресс и в демобилизации бойцов СГО в безопасных районах.
The progress of the political process in Kosmet essentially depends upon: Прогресс в рамках политического процесса в Косово и Метохии в основном зависит от:
However, if significant progress is achieved in the implementation process before that time, the military task force could be repatriated earlier. Вместе с тем, если до этого времени в процессе осуществления будет достигнут существенный прогресс, военную оперативную группу можно было бы репатриировать в более ранний срок.
I am encouraged that Stolac is making some progress on minority return since the Mayor was removed at my request in early March. Я не могу не выразить удовлетворение в связи с тем, что некоторый прогресс в деле возвращения меньшинств отмечается в Столаце после того, как по моей просьбе в начале марта был отстранен от должности мэр города.