Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Economic progress did not automatically lead to social stability or environmental sustainability; global efforts to combat social and economic inequalities must continue relentlessly. Экономический прогресс не приводит автоматически к социальной стабильности или экологической устойчивости; следует неуклонно продолжать общемировые усилия по борьбе с социальным и экономическим неравенством.
Tools for measuring sustainable development should better reflect progress in the economic, environmental and social fields and should include indicators other than GDP. Инструменты для измерения устойчивого развития должны лучше отражать прогресс в экономической, экологической и социальной областях и включать в себя другие показатели, помимо ВВП.
Cambodia welcomed progress in the promotion and protection of human rights and efforts to implement judicial reform. Камбоджа приветствовала прогресс в области поощрения и защиты прав человека, а также усилия по осуществлению судебной реформы.
The database will be used by beneficiary countries to see how they progress in their implementation of the principles. База данных будет использоваться странами-бенефициарами, чтобы оценить прогресс, достигнутый ими в применении принципов.
Strong global and domestic commitments supported this progress. Поддержать этот прогресс помогли серьезные международные и внутригосударственные обязательства.
This progress was testimony to the commitment made by States to saving the lives of young children. Этот прогресс стал отражением решимости государств спасать жизни малолетних детей.
The Bolivarian Republic of Venezuela highlighted the Government's progress concerning gender-based violence and gender equality, which was currently driving consultations in that area. Боливарианская Республика Венесуэла отметила прогресс в области борьбы с гендерным насилием и обеспечения гендерного равенства, достигнутый правительством, которое в настоящее время проводит консультации в этой области.
Thailand commended progress in improving children's and women's health. Таиланд отметил прогресс в области улучшения здоровья детей и женщин.
Botswana highlighted the country's significant progress in the promotion and protection of human rights against many challenges and despite resources constraints. Ботсвана отметила значительный прогресс, достигнутый страной в области поощрения и защиты прав человека, несмотря на существующие многочисленные трудности и ограниченность ресурсов.
It expressed hope for progress with regard to freedom of expression and for detainees. Она выразила надежду на прогресс в отношении свободы выражения мнений и положения задержанных лиц.
It noted the progress indicated in the national report, particularly the ratification of international conventions and protocols. Он отметил прогресс, о котором говорится в национальном докладе, в частности ратификацию международных конвенций и протоколов.
Senegal noted accession to a number of human rights instruments. It commended progress in reducing poverty. Сенегал отметил присоединение к ряду международно-правовых инструментов в области прав человека и позитивно оценил прогресс в сокращении масштабов бедности.
Madagascar specifically noted the country's progress in strengthening its legal and institutional frameworks to promote and protect human rights. Мадагаскар особо отметил прогресс, достигнутый страной в укреплении ее правовых и институциональных рамок в интересах поощрения и защиты прав человека.
Ecuador recognized progress in areas such as housing, rehabilitation of inmates and food sovereignty. Эквадор приветствовал прогресс в таких областях, как жилье, реабилитация заключенных и продовольственный суверенитет.
History had shown that the progress or decline of cultures was due primarily to the survival of traditional values. Как видно из истории, прогресс или регресс в области культуры в первую очередь зависит от сохранения традиционных ценностей.
Armenia welcomed legislative reforms, efforts towards a national human rights action plan and progress in the field of education. Армения приветствовала законодательные реформы, усилия по разработке национального плана действий в области прав человека и прогресс в сфере образования.
Despite some progress, the pace of judicial reform remains very slow. Несмотря на определенный прогресс, темпы судебной реформы остаются крайне низкими.
The Independent Expert acknowledges the fact that much progress has been achieved since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948. Независимый эксперт признает, что после принятия Всеобщей декларации прав человека в 1948 году достигнут существенный прогресс.
After so many years of chaos and lawlessness, people would like to see palpable progress towards good governance under the rule of law. После столь многих лет хаоса и беззакония народ хотел бы видеть ощутимый прогресс к надлежащему управлению в условиях верховенства права.
The main lesson learned from the Millennium Development Goals is that progress is possible when there is ownership and leadership, and when communities are empowered. Главный урок, который можно извлечь из реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, заключается в том, что прогресс возможен при наличии ответственных и инициативных структур, а также при условии расширения прав и возможностей общин.
Despite progress, Canada recognizes that there are still gaps in the health status of First Nations and Inuit. Несмотря на достигнутый прогресс, Канада признает сохранение пробелов в состоянии здоровья коренных народов и инуитов.
Estonia, while acknowledging progress in some aspects compared to the previous UPR in 2009, still noted some deficiencies. Эстония признала достигнутый на ряде направлений прогресс по сравнению с предыдущим УПО в 2009 году, но при этом отметила некоторые недостатки.
It also noted progress in implementing the recommendations of the Human Rights Council and cooperation with the treaty bodies. Он также отметил прогресс, достигнутый в деле выполнения рекомендаций Совета по правам человека и сотрудничества с договорными органами.
Ecuador recognized the progress and efforts made with regard to building lasting peace and a just society. Эквадор отметил предпринятые усилия и достигнутый прогресс в строительстве прочного мира и справедливого общества.
Most important, the sustainable development goals should come with clear reporting and monitoring mechanisms to assess progress. При этом наиболее важно, чтобы достижение целей в области устойчивого развития осуществлялось при наличии механизмов прозрачной отчетности и контроля, которые позволят оценивать достигнутый прогресс.