Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
However, this positive picture belies the limited progress at the decision-making levels of P-5 and above. Однако эта позитивная картина в искаженном виде представляет ограниченный прогресс на директивном уровне С-5 и выше.
Actual progress in technology performance at the global level has fallen far short of such ambitions. Реальный прогресс в технологических показателях на глобальном уровне далеко отстал от этих амбициозных планов.
At the same time, the overall progress of technology has been insufficient to set the world on a sustainable path. В то же время общий технический прогресс оказался недостаточным для того, чтобы направить мир по пути устойчивого развития.
Some significant progress was made towards this goal, but much more needs to be done. В рамках достижения этих целей в ряде областей деятельности был достигнут существенный прогресс, однако сделать предстоит еще очень многое.
The implementation of the WHO Framework Convention, as reflected in the implementation reports of the parties, shows steady progress internationally. В реализации Рамочной конвенции ВОЗ отмечается устойчивый международный прогресс, о чем свидетельствуют представляемые сторонами доклады о ходе осуществления.
Unless progress on sanitation can be accelerated, the target will not be reached until 2026. Если прогресс в обеспечении средств санитарии не ускорить, целевой показатель будет достигнут только в 2026 году.
To a large extent, such considerable progress demonstrates greater investment on the part of Governments. Во многом такой быстрый прогресс обусловлен более активным участием в этом процессе правительств.
Moreover, progress has slowed in some areas, and a few of the goals remain out of reach. Кроме того, в ряде областей прогресс замедлился, а некоторые цели остаются недосягаемыми.
Growth remains sluggish in developed countries, which is also impeding economic progress in developing countries. Экономический рост в развитых странах замедлился, что также сдерживает экономический прогресс в развивающихся странах.
If Goal 5 is to be achieved, additional resources must be forthcoming to accelerate progress. Для того чтобы эта цель была достигнута, необходимо обеспечить выделение дополнительных ресурсов с целью ускорить прогресс.
This could form the baseline from which future progress could be measured. Это позволило бы определить исходный уровень, по сравнению с которым можно было бы оценивать будущий прогресс.
Indeed, there has been significant progress in terms of decentralization and co-management arrangements. В деле децентрализации и создания механизмов совместного управления безусловно был достигнут значительный прогресс.
Inequality, including gender inequality, is holding back progress. Неравенство, в том числе гендерное, тормозит прогресс.
Despite progress in poverty reduction in the overall picture, the report argues, major inequalities persist. Несмотря на прогресс в деле сокращения масштабов нищеты в целом, в докладе отмечается сохранение разительного неравенства.
Without an explicit focus on multiple discrimination, these effects can continue unabated and stifle progress. В отсутствие четкой ориентации на решение проблемы множественной дискриминации эти последствия могут продолжать беспрепятственно нарастать и тормозить прогресс.
Any progress in the fields of codification, monitoring and enforcement of human rights is welcome, even if achieved by homeopathic doses. Любой прогресс в области кодификации, мониторинга и обеспечения соблюдения прав человека приветствуется, даже если он достигается в гомеопатических дозах.
OIOS acknowledges the progress being made by departments/offices in implementing these recommendations. УСВН признает прогресс, которого достигают департаменты и подразделения в выполнении указанных рекомендаций.
Children and young people contributed to the global survey, through their assessment of progress and identification of priorities for the future. Дети и молодежь способствовали проведению глобального обследования, оценивая уже достигнутый прогресс и определяя приоритетные направления будущей деятельности.
Particular progress has also been made in providing women with increased access to justice. Особенно заметный прогресс достигнут также в обеспечении женщинам более широкого доступа к правосудию.
However, progress on that front has been uneven. Однако прогресс, достигнутый в этой области, был неравномерным.
As stated previously, progress on the issue is essential for the integrity of the international nuclear disarmament and non-proliferation architecture. Как заявлено ранее, прогресс в данном вопросе имеет решающее значение для целостности международного механизма ядерного разоружения и нераспространения.
Conferences and events provide a venue for consultations, learning and discussions on the contributions of volunteerism to national and global progress. Различные мероприятия и конференции дают возможность для проведения консультаций, обучения и обсуждений по вопросам, касающимся вклада деятельности добровольцев в прогресс на национальном и глобальном уровнях.
The marking of the tenth anniversary helped countries to accelerate progress on the facilitation and integration of volunteerism for peace and development. Празднование десятой годовщины позволило странам ускорить прогресс в деле поощрения и интеграции добровольческой деятельности в интересах мира и развития.
The Board also noted progress on refining United Nations IPSAS accounting policies to fit specific requirements for these entities. Комиссия также отметила прогресс в адаптации принципов учета, разработанных в соответствии с МСУГС для Организации Объединенных Наций, к конкретным потребностям этих структур.
Accountability framework in place to measure progress of individual initiatives and overall objectives Рамки подотчетности имеются и позволяют определять прогресс в рамках отдельных инициатив и в деле реализации общих целей