Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Progress on disarmament, counter-terrorism and non-proliferation can be mutually reinforcing while opening up new possibilities for progress in development. Прогресс в области разоружения, борьбы с терроризмом и нераспространения может содействовать успехам во всех этих областях, открывая в то же время новые возможности для прогресса в области развития.
Progress towards disarmament has been significant in recent years and has laid a strong foundation for further progress. Прогресс на пути к разоружению был значительным в последние годы и заложил хорошую основу для дальнейшего прогресса.
Progress in the implementation of universally accepted values is thus punished by sanctions damaging economic progress. Таким образом, прогресс в деле осуществления универсально признанных ценностей наказывается санкциями, препятствующими экономическому прогрессу.
Progress will be influenced strongly by progress in reform of the electricity sector. Прогресс в значительной степени будет зависеть от хода реформ в секторе электроэнергетики.
Progress in this area was hindered by inadequate resources for relevant institutions and lack of progress on key legislation. Прогресс в этой области сдерживался нехваткой ресурсов для соответствующих учреждений и отсутствием прогресса в разработке основных законов.
Progress against poverty is progress against AIDS. Прогресс в борьбе с нищетой является одновременно прогрессом и в борьбе со СПИДом.
Progress within any one pillar will trigger and reinforce progress in the others. Прогресс в осуществлении одного из фундаментальных принципов подтолкнет к более активной работе с остальными.
Progress in AfT must not be linked with progress in the round. Прогресс в осуществлении ПИТ должен быть увязан с прогрессом в ходе раунда.
Progress on a number of Millennium Development Goals was closely related to progress on issues affecting persons with disabilities. Прогресс в достижении ряда Целей в области развития Декларации тысячелетия тесно связан с прогрессом в решении проблем, затрагивающих инвалидов.
Progress towards language parity therefore remains a difficult challenge, although in some areas, progress has already been steady. Поэтому прогресс в достижении паритета языков по-прежнему дается нелегко, хотя является устойчивым в некоторых областях.
The indicators of achievement are a measure of progress towards such accomplishments during the budget period. Показатели достижения результатов определяют прогресс в деле реализации ожидаемых достижений в течение бюджетного периода.
On the participation side, some progress has been achieved with respect to the presence of women in political positions. Что касается участия, то был достигнут некоторый прогресс в обеспечении представленности женщин на политических должностях.
The Special Rapporteur notes progress in developing an agenda in the areas of health and education. Специальный докладчик отмечает прогресс в разработке программ в таких областях, как здравоохранение и образование.
However, this progress was uneven among the landlocked developing countries and often limited in scope and impact. Вместе с тем прогресс в этих странах был неодинаковым и часто ограниченным по масштабам и результатам.
However, the progress in ratifying and implementing the agreements has been slow. Тем не менее этот прогресс и темп осуществления соглашений остаются замедленными.
Since my previous report, there has been significant progress towards my 2009 agenda for action. За время, прошедшее после представления моего предыдущего доклада, был достигнут значительный прогресс в осуществлении моей программы действий 2009 года.
The Board noted some progress in the implementation of its recommendations relating to information technology. Комиссия отметила определенный прогресс в выполнении ее рекомендаций, касающихся информационных технологий.
The Board has considered whether the responses that UNHCR describes as under way reflect tangible progress. Комиссия изучила вопрос о том, насколько приводимые УВКБ сведения о находящихся в процессе выполнения мерах отражают ощутимый прогресс.
The Heads of State or Government also took note of the limited progress that has been made in reducing hunger in the world. Главы государств и правительств также отметили ограниченный прогресс в деле сокращения масштабов голода в мире.
The Ministers consider that progress in the Durban Platform for Enhanced Action is critical for taking the Convention forward. Министры считают прогресс в отношении Дурбанской платформы для более активных действий критически важным для последовательной реализации Конвенции.
The Ministers hold the view that all tracks under the Convention must progress in an expedited, ambitious and effective manner. По мнению министров, прогресс по всем направлениям Конвенции должен обеспечиваться оперативно, эффективно и с учетом далеко идущих целей.
Such progress should reflect the linkages between mitigation, adaptation and means of implementation. Такой прогресс должен отражать взаимосвязь между мерами смягчения последствий, адаптации и средствами осуществления.
More than four years passed without any substantial progress in that regard. Прошло более четырех лет, однако существенный прогресс в этом отношении по-прежнему отсутствует.
The South Sudan National Police Service made steady progress in the implementation of its transformation and reform programme. Наблюдался стабильный прогресс в осуществлении программы преобразования и реформирования национальной полицейской службы Южного Судана.
Limited progress was registered by South Sudan in signing and ratifying key human rights instruments, primarily as a result of lack of capacity. В Южном Судане отмечался ограниченный прогресс в подписании и ратификации основных документов по правам человека, главным образом из-за недостатка потенциала.