| Therefore, progress in mutual accountability is vitally important. | В этой связи прогресс в обеспечении взаимной подотчетности имеет крайне важное значение. |
| Notwithstanding this progress, systemic deficiencies in human rights protection remain. | Невзирая на этот прогресс в деле защиты прав человека, по-прежнему сохраняются проблемы структурного характера. |
| No country or society should be denied such progress. | Такой прогресс должен быть доступен для любой страны, для любого общества. |
| Some countries made particularly strong progress. | В ряде стран был достигнут особенно значимый прогресс. |
| Australia welcomed progress in overseas travel. | Австралия приветствовала прогресс в области возможностей для зарубежных поездок. |
| However, despite such progress, child recruitment and use is ongoing. | Вместе с тем, несмотря на такой прогресс, практика вербовки и использования детей в вооруженных силах сохраняется по сей день. |
| Despite substantial legislative and political progress towards gender equality, gender inequalities persisted. | Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в законодательной и политической сферах в вопросах гендерного равенства, гендерные неравенства сохраняются. |
| Despite this impressive progress, major challenges remain. | Несмотря на этот впечатляющий прогресс по-прежнему встречается ряд серьезных трудностей. |
| Overall, progress has been weakest for the health and environmental indicators. | В целом прогресс в достижении целевых показателей был наименее удовлетворительным в областях здравоохранения и окружающей среды. |
| Global progress in reducing child mortality has been significant since 1990. | За период с 1990 года в мире достигнут значительный прогресс в деле уменьшения детской смертности. |
| Germany commended progress in combating corruption and strengthened children's rights. | Германия с удовлетворением отметила прогресс в деле борьбы с коррупцией и укрепления прав детей. |
| While insufficient and uneven, progress has been remarkable. | Несмотря на недостаточность результатов и неравномерный характер, достигнутый прогресс впечатляет. |
| Development efforts ashore have also made some progress. | Определенный прогресс достигается также за счет прилагаемых на суше усилий в области развития. |
| Many Parties recognize some progress following the capacity-building support provided by the international community. | Многие Стороны признают, что после оказания международным сообществом поддержки в области укрепления потенциала в их странах был достигнут определенный прогресс. |
| It highlighted considerable progress in ensuring gender equality since the 1990s. | Она отметила существенный прогресс, достигнутый в деле обеспечения гендерного равенства после 1990-х годов. |
| It recognized progress in education and health. | Она признала достигнутый прогресс в областях образования и здравоохранения. |
| Nevertheless, progress was slow, uneven and fragmented. | Тем не менее прогресс в этой области является медленным, неравномерным и неоднозначным. |
| Subsequent audit teams shall monitor progress. | Последующим ревизионным группам следует контролировать прогресс в этой области. |
| It reflected legislative progress and improvements in company practice in safeguarding human rights and the environment. | В нем нашли отражение прогресс в сфере законодательства и совершенствование практики компаний в области обеспечения прав человека и сохранения окружающей среды. |
| Initiatives to improve service delivery saw progress. | Достигнут определенный прогресс в реализации инициатив по улучшению оказания услуг. |
| It commended the increased school retention rate but believed further progress could be made. | Она одобрила повышение уровня удержания учеников в школах, но полагает, что может быть достигнут дальнейший прогресс. |
| Chad noted the considerable progress in implementing recommendations and improving the human rights situation. | ЗЗ. Чад отметил значительный прогресс в осуществлении рекомендаций и в улучшении положения в области прав человека. |
| It lauded progress towards gender equality in education. | Он высоко оценил прогресс в области гендерного равенства в сфере образования. |
| The United States of America commended Bhutan for progress on its democratization agenda. | Соединенные Штаты Америки высоко оценили прогресс, достигнутый Бутаном в осуществлении его повестки дня в области демократизации. |
| Bangladesh noted progress in primary health care. | Бангладеш отметил прогресс на уровне оказания первичной медицинской помощи. |