Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Considerable progress was made in preparing a pipeline of programmes in three East African countries. Был достигнут значительный прогресс в подготовке серии программ в трех восточноафриканских странах.
A United Nations peacekeeping force has been established and the peace process has made good progress. Были созданы силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и в рамках мирного процесса был достигнут значительный прогресс.
Similarly, there had been some further progress towards reducing the debt burden of some of the heavily indebted poor countries (HIPCs). Кроме того, наблюдался дальнейший прогресс в уменьшении долгового бремени беднейших стран с крупной задолженностью.
At the same time, CATA views with great concern the slow progress toward implementation of the Millennium Declaration. В то же время КАТА с глубоким беспокойством отмечает медленный прогресс в осуществлении Декларации тысячелетия.
Despite this progress, financial concerns persist owing to: И все же, несмотря на такой прогресс, финансовые сложности по-прежнему существуют в силу того, что:
UNEP acknowledges that progress on cooperation with UNDP and GEF are crucial to the success of the Bali Strategic Plan. ЮНЕП признала, что прогресс в деле налаживания сотрудничества с ПРООН и ФГОС имеет огромное значение для успешного осуществления Балийского стратегического плана.
All representatives looked forward to further progress with phasing out all uses of methyl bromide. Все представители выразили надежду на то, что будет достигнут дальнейший прогресс в деле отказа от всех видов применения бромистого метила.
Donors should reward progress by increasing funding support. Достигнутый прогресс должен вознаграждаться донорами посредством увеличения финансовой поддержки.
There has been progress in the peace process since the Advisory Group visited Burundi in late 2003. После поездки Консультативной группы в Бурунди в конце 2003 года в мирном процессе был достигнут определенный прогресс.
In another significant area, participation in the economy, progress has been negligible. В другой важной области - участие в экономической жизни - достигнут лишь незначительный прогресс.
During the period under review, further progress continued to be made in the consolidation of State authority. В течение рассматриваемого периода в деле укрепления государственной власти по-прежнему наблюдался дальнейший прогресс.
Furthermore, much progress has been achieved in the development of a sustainable legal framework. Кроме того, значительный прогресс был достигнут в деле разработки устойчивой законодательной основы.
In spite of some progress, many live in poverty and the unemployment rate is high. Несмотря на некоторый прогресс значительная часть населения проживает в условиях нищеты, при этом в крае сохраняется высокий уровень безработицы.
Further progress in finding and identifying missing persons would be an important contribution to a process of reconciliation. Дальнейший прогресс в деле поиска и установления личности пропавших без вести лиц станет важным вкладом в процесс примирения.
There has been little progress in concrete measures. В принятии конкретных мер достигнут незначительный прогресс.
There has been remarkable progress in the efforts to increase participation in the two United Nations reporting instruments on arms transparency. Достигнут значительный прогресс в усилиях по расширению участия в обоих механизмах представления Организации Объединенных Наций отчетности по вопросу о транспарентности в вооружениях.
This progress is due largely to the financial support of Member States for activities aimed at increasing awareness and understanding of the instruments. Этот прогресс в значительной мере обусловлен финансовой поддержкой государствами-членами деятельности, направленной на повышение уровня осведомленности и понимания работы этих механизмов.
Conditions permitting, we look forward to notable progress in the next year. Если позволят условия, то предположительно в следующем году на этом направлении будет достигнут заметный прогресс.
The survey also confirmed overall general progress in the humanitarian situation, as indicated earlier in various assessments and surveys. Результаты обследования в целом подтвердили также общий прогресс в гуманитарной ситуации, как это прогнозировалось ранее в ходе различных оценок и обследований.
Significant progress has been achieved in the establishment of an integrated national police force. Был достигнут существенный прогресс в создании интегрированных национальных полицейских сил.
The programme to reform the Liberian judicial system continued to make steady progress. В рамках осуществления программы реформы либерийской судебной системы по-прежнему наблюдался устойчивый прогресс.
Overall, there has been significant progress in rebuilding local government infrastructure and institutions. В целом наблюдается значительный прогресс в перестройке местной инфраструктуры и институтов управления.
The European Union welcomes the progress that has been made in the wealth-sharing commission since the beginning of the round. Европейский союз приветствует прогресс, достигнутый в рамках комиссии по разделению материального благосостояния с начала этого раунда.
Prime Minister Haradinaj is taking action with municipality leaders to encourage progress in upcoming reporting periods. Премьер-министр Харадинай принимает меры в отношении руководителей общин, с тем чтобы стимулировать прогресс в последующие отчетные периоды.
Despite progress towards physical reconstruction and social development since Timor-Leste attained independence in May 2002, significant challenges remain. Несмотря на прогресс в восстановлении физической инфраструктуры и социальном развитии после обретения Тимором-Лешти независимости в мае 2002 года, нерешенными остаются серьезные проблемы.