Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Despite the significant progress already made, the Dominican Republic and other participants also recognized that many challenges remained ahead. Несмотря на уже достигнутый существенный прогресс, участники дискуссии от Доминиканской Республики и других стран признали также, что предстоит еще решить много сложных задач.
Traditional views about the roles of women in society, stigmatization and discrimination hamper progress. Традиционные взгляды на роль женщин в обществе, их стигматизация и дискриминация затрудняют прогресс.
Elements of FARDC also conducted exactions against civilians, although some progress was reported in the areas of military justice and discipline within FARDC. Элементы ВСДРК также совершали акты вымогательства в отношении гражданских лиц, хотя был отмечен определенный прогресс в плане осуществления военного правосудия и повышения дисциплины в рядах ВСДРК.
Limited progress was made in the critical area of security sector reform during the reporting period. За отчетный период прогресс в важнейшем вопросе реформы сектора безопасности был незначительным.
Parties shall design indicators that show how far progress towards the targets has contributed towards preventing, controlling or reducing water-related disease. Кроме того Стороны разрабатывают индикаторы, отражающие степень, в которой прогресс в достижении целевых показателей, способствовал предотвращению, контролю или сокращению заболеваний, связанных с водой.
The Working Party noted with concern the slow progress in the implementation of the new Annex at the national level. Рабочая группа с обеспокоенностью отметила медленный прогресс в области применения нового приложения на национальном уровне.
I am encouraged that progress was made in the constitution-making process lately. Меня очень обнадеживает тот существенный прогресс, который был достигнут в деле разработки национальной конституции в последнее время.
Of particular note, there has been progress in strengthening protection on the ground. ЗЗ. Следует особо отметить прогресс, достигнутый в деле укрепления защиты на местах.
There was significant progress in Burundi, with the release of the remaining children associated with the National Liberation Forces. Значительный прогресс был достигнут в Бурунди, где были освобождены все оставшиеся дети, связанные с Силами национального освобождения.
Despite this progress, the scaling up of successful community and family care practices remains a major challenge. Несмотря на достигнутый прогресс, более активное внедрение успешной практики оказания помощи на уровне общины и семей по-прежнему является особо приоритетной задачей.
Additional progress was however required in this regard. Тем не менее в этой области необходим дальнейший прогресс.
The capacity-building of local staff working at the Financial Intelligence Centre continues to make significant progress. В деле укрепления потенциала местного персонала, работающего в Центре финансовой разведки, по-прежнему наблюдается существенный прогресс.
Little progress has been achieved in the decentralization process mandated by the Constitution. Незначительный прогресс был достигнут в процессе децентрализации, предусмотренном Конституцией.
Significant progress has been achieved in scientific issues identified in the current EMEP strategy. В ходе осуществления нынешней стратегии ЕМЕП значительный прогресс был достигнут по определенным в ней научным вопросам.
The Council commended the progress that had been made in Sierra Leone. Члены Совета положительно оценили достигнутый в Сьерра-Леоне прогресс.
However, progress in implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons has been uneven. Однако прогресс в деле осуществления Программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям остается неравномерным.
My delegation notes with great interest the positive signs of recent months and hopes that concrete progress will be made towards nuclear disarmament. Моя делегация с большим интересом отмечает позитивные признаки, появившиеся в последние месяцы, и надеется, что будет достигнут конкретный прогресс на пути к ядерному разоружению.
The past decade has seen some important progress. За прошедшее десятилетие был достигнут важный прогресс.
That progress has, however, been uneven and, on a number of our Goals, we remain significantly off track. Однако этот прогресс носил неравномерный характер, и в достижении целого ряда поставленных нами целей наблюдается значительное отставание.
It is hard work, but I know progress is possible. Это непростая работа, но я знаю - прогресс возможен.
That is the progress that is possible. И это тот прогресс, который вполне возможен.
If we are optimistic, we may note some progress, even if it has been unequal. Если мы проявим оптимизм, мы можем отметить некоторый прогресс, хотя он и носил неравномерный характер.
Brazil's progress is the result of a combination of structured, nationwide social policies that enjoy the active participation of civil society. Достигнутый Бразилией прогресс является результатом комплексного осуществления структурированной социальной политики в общенациональном масштабе при активном участии гражданского общества.
Since 2004, there has been significant progress in updating these guidelines and procedures. С 2004 года был достигнут значительный прогресс в обновлении этих руководящих принципов и процедур.
Spain recognized the democratic progress that Kenya had made by reviewing the Constitution. Испания признала демократический прогресс, который был достигнут Кенией благодаря пересмотру ее Конституции.