Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
France welcomed progress regarding women rights. Франция приветствовала прогресс в области прав женщин.
To ensure that policies "beyond aid" deliver development, progress is needed on two fronts. Чтобы стратегии, не связанные с оказанием помощи, способствовали развитию, необходим прогресс по двум направлениям.
Although those operations were encumbered by problems of poor coordination and inadequate planning, interaction has improved and progress has been observed. Хотя при проведении этих операций по-прежнему возникали проблемы, связанные с плохой координацией и недостаточным планированием, взаимодействие улучшилось и был достигнут определенный прогресс.
First, the EU is encouraged by the progress in the revitalization of the Council. Во-первых, ЕС с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле активизации работы Совета.
The United Kingdom acknowledged the progress on the draft constitution providing greater Government accountability. Соединенное Королевство отметило прогресс в работе над проектом конституции, предусматривающий более значительную подотчетность правительства.
More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress. Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс.
There has been little progress in reducing conditions in recent years, because incentives within agencies continue to encourage this practice. За последние годы в деле сокращения практики увязывания помощи с определенными условиями был достигнут весьма скромный прогресс, так как системы стимулирования, действующие в учреждениях, по-прежнему поощряют такую практику.
Limited progress but strong foundations in a few countries. Ограниченный прогресс при наличии хорошего задела в нескольких странах.
Attention was drawn to extensive field measurement campaigns and the progress in implementation of the EMEP monitoring strategy. Внимание участников было обращено на масштабные кампании полевых измерений и прогресс в осуществлении стратегии мониторинга ЕМЕП.
Maternal mortality and morbidity continue to be major health issues in many parts of the world and progress has been slow and unequal. Материнская смертность и заболеваемость остаются главными проблемами здравоохранения во многих районах мира, и прогресс в деле улучшения положения в этой области является медленным и неравномерным.
There has been steady progress towards achieving the strategic plan MRF targets. В сфере достижения задач стратегического плана ОРУ наблюдается устойчивый прогресс.
These gaps are hampering progress towards achieving the Goals. Эти пробелы затрудняют прогресс на пути к достижению указанных целей.
Continuous progress was made with respect to the equality of women and men in recent years. В последние годы прослеживается неуклонный прогресс в сфере обеспечения равенства женщин и мужчин.
Despite certain progress, discrimination against women still prevails in all spheres of public life. Несмотря на определенный прогресс, дискриминация в отношении женщин во всех сферах общественной жизни по-прежнему преобладает.
Fifteen years later, with only five years remaining to meet the health goals, progress is lagging. З. Спустя 15 лет, когда остается лишь пять лет до срока достижения целей в области здравоохранения, прогресс является ограниченным.
Health and education sectors also recorded real progress for the benefit of the vulnerable population. Реальный прогресс на благо уязвимых групп населения зарегистрирован также в областях здравоохранения и образования.
Canada views the status and role of women as a key barometer by which the success of Afghanistan's progress will be measured. Канада считает, что положение и роль женщин являются главным барометром, по которому следует оценивать прогресс Афганистана.
Further progress is necessary to translate those promises into tangible improvements in regional security and economic development. Необходим дальнейший прогресс для того, чтобы воплотить эти обещания в ощутимые улучшения в области региональной безопасности и экономического развития.
It commended progress in increased access to education. Он приветствовал прогресс в области расширения доступа к образованию.
Bulgaria noted progress in good governance, institution-strengthening and general elections, and the development of all categories of human rights. Болгария отметила прогресс в области благого управления, укрепления институциональной инфраструктуры и проведения всеобщих выборов, а также успехи в области развития всех категорий прав человека.
Mexico welcomed progress in children's rights, including accession to OP-CRC-SC and OP-CRC-AC. Мексика приветствовала прогресс в области прав ребенка, включая присоединение к ФП-КПР-ТД и ФП-КПР-ВК.
It acknowledged progress in achieving the MDGs. Она признала прогресс в области достижения ЦРДТ.
The last three decades have shown dramatic progress in decreasing fertility and increasing contraceptive prevalence in the developing world. За последние три десятилетия в развивающихся странах достигнут существенный прогресс в деле снижения общей плодовитости и увеличения доли лиц, пользующихся противозачаточными средствами.
She hoped for substantial progress at the upcoming High-Level Conference on World Food Security. Оратор надеется что на предстоящей Конференции высокого уровня по всемирной продовольственной безопасности будет достигнут существенный прогресс.
Current progress with legislative and institutional measures offers a concrete example of the implementation of programs and activities under the Plan. Конкретным примером осуществления программ и деятельности в рамках Плана служит нынешний прогресс в деле принятия законодательных и организационных мер.