| The report identifies progress, as well as some concerns. | В этом докладе отмечаются как достигнутый прогресс, так и некоторые сохраняющиеся проблемы. |
| Several of the respondents also listed capacity-building programmes as enjoying significant progress. | Кроме того, ряд респондентов указал на то, что существенный прогресс наблюдается в осуществлении программ в области создания потенциалов. |
| Limited progress foreseen for period in question. | Ожидается, что за этот период будет достигнут ограниченный прогресс. |
| Despite this progress, some important weaknesses remain. | Несмотря на достигнутый прогресс, по-прежнему существуют некоторые важные проблемы. |
| Still, it must be recognized that progress remains limited. | Вместе с тем необходимо признать, что подобный прогресс носит ограниченный характер. |
| As fragile as it may be, that progress certainly deserves support. | Каким бы хрупким ни был этот прогресс, он, естественно, заслуживает нашей поддержки. |
| We hereby pledge our continued and ever-greater contribution to world prosperity and progress. | Тем самым мы обязуемся вносить наш постоянный и все больший вклад в процветание и прогресс в мире. |
| The first two sessions have produced some real progress towards a document. | В результате первых двух сессий достигнут определенный реальный прогресс в том, что касается документа. |
| This is clear evidence that the efforts for nation-building have made solid progress. | Это является убедительным свидетельством того, что в усилиях, прилагаемых к национальному строительству, достигнут прочный прогресс. |
| We hope that such progress will continue. | Мы надеемся, что этот прогресс продолжится и впредь. |
| Her delegation therefore welcomed progress on initiating international negotiations to ban human reproductive cloning. | Поэтому ее делегация приветствует прогресс в отношении начала международных переговоров по вопросу о запрете клонирования человека в целях воспроизводства. |
| The Chairman said that progress in eradicating poverty remained extremely slow. | Председатель говорит, что прогресс в деле ликвидации нищеты по-прежнему остается крайне медленным. |
| Good governance is making significant progress all over Africa. | По всей Африке достигается значительный прогресс в плане распространения благого правления. |
| Significant progress is expected for the end of 2003. | Ожидается, что существенный прогресс будет достигнут к концу 2003 года. |
| This progress was confirmed by recent UNHCR figures on registered minority returns. | Этот прогресс подтверждают последние статистические данные регистрации возвращенцев - представителей этнических меньшинств, подготовленные УВКБ. |
| Undoubtedly, some significant progress was made through bilateral agreements in reducing nuclear arsenals. | Конечно, в некоторых областях был достигнут значительный прогресс в результате заключения двусторонних соглашений по сокращению ядерных арсеналов. |
| Multilateral engagement and further progress on disarmament is crucial to this. | Важнейшее значение в этом плане имеет многостороннее участие и дальнейший прогресс в области разоружения. |
| Nonetheless, the notable progress already made shows that this is not impossible. | Тем не менее, тот значительный прогресс, которого уже удалось добиться, свидетельствует о том, что эта задача не является неосуществимой. |
| Vanuatu has made some progress in having women in decision-making. | В Вануату достигнут определенный прогресс в деле выдвижения женщин на такие должности, на которых принимаются решения. |
| The current report presents us with both progress and challenges. | В представленном нашему вниманию докладе рассматриваются как достигнутый прогресс, так и стоящие перед нами задачи. |
| Reports in 2004 should detail progress in that regard. | В докладах в 2004 году должен быть в развернутом виде отражен прогресс в этой связи. |
| Ultimately, political progress will depend upon the Haitians themselves. | В конечном итоге прогресс в политической области будет зависеть от самих гаитян. |
| Despite progress, Ukraine was still experiencing difficulties. | Несмотря на достигнутый прогресс, Украина по-прежнему испытывает определенные затруднения. |
| We commend Bosnia and Herzegovina for having made tremendous progress in defence reforms. | Мы отдаем должное Боснии и Герцеговине за значительный прогресс, достигнутый в проведении реформы сектора обороны. |
| The third major area of progress is in relation to information technology. | Третий важный участок работы, на котором был достигнут прогресс, связан с информационной технологией. |