Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
This needs to be supported and the progress sustained. Этот прогресс необходимо поддержать и сохранить.
This progress provides a good framework for guiding the future inter-agency response to natural disasters. Этот прогресс создает хорошую основу для руководства будущей межучрежденческой деятельностью по ликвидации последствий стихийных бедствий.
There is, however, little doubt that human progress through active participation will find few opponents. Почти не остается, однако, сомнения в том, что найдется немного противников тезиса о том, что прогресс человечества определяется активным участием.
He has secured substantive agreement on issues relating to the dialogue; such progress also strengthens the peace process in general. Он обеспечил достижение широкого согласия по вопросам, касающимся диалога; достигнутый прогресс также служит укреплению мирного процесса в целом.
There has been progress on the withdrawal of some foreign forces, but the forces of the principal belligerents remain in place. Был достигнут прогресс в вопросе вывода некоторых иностранных сил, однако силы основных враждующих сторон остаются на местах.
At a time when remarkable progress had been achieved in the dialogue among civilizations, participants voiced concern about discrimination against peoples or cultures. Сейчас, когда был достигнут значительный прогресс в отношении диалога между цивилизациями, участники совещания выразили свою озабоченность по поводу дискриминации в отношении народов или культур.
Moreover, success in countering these serious problems by means of a successful development agenda could translate into progress in other areas. Более того, успешное решение этих серьезных проблем за счет успешного осуществления повестки дня в области развития могло бы обеспечить прогресс и в других областях.
In these areas, some progress can be noted, but also many failures. В этих областях отмечается определенный прогресс, несмотря на наличие множества недостатков.
Despite some progress, challenges remain in ensuring universal respect for human rights. Несмотря на некоторый прогресс, еще многое предстоит сделать для обеспечения повсеместного соблюдения прав человека.
We consider this to constitute significant progress towards encouraging accession by the nuclear-weapon States to the Protocol to the Treaty. Мы считаем, что это представляет собой значительный прогресс на пути присоединения ядерных государств к Протоколу к Договору.
Some participants noted the important progress in building coordinated international efforts to address some development issues, such as HIV/AIDS. Некоторые участники отметили важный прогресс в наращивании согласованных международных усилий по решению определенных проблем в области развития, таких, как ВИЧ/СПИД.
The Sierra Leone peace process continued to make encouraging progress during the period under review. В рамках сьерра-леонского мирного процесса в рассматриваемый период по-прежнему отмечался обнадеживающий прогресс.
This progress has been undermined since the beginning of the crisis. Этот прогресс оказался подорванным с началом кризиса40.
A key factor inhibiting progress in public health has been the lack of resources. Одним из главных факторов, сдерживающих прогресс в области общественного здравоохранения, было отсутствие ресурсов.
The workshops will discuss progress in the adoption of solutions and the formulation of facilitation strategies at national and regional levels. На семинарах будет обсуждаться прогресс в деле принятия решений и разработки стратегий содействия развитию торговли и транспорта на национальном и региональном уровне.
However, the discussions also showed that, despite some progress, there were significant gaps in implementation in some key areas. Вместе с тем обсуждения также показали, что, несмотря на некоторый прогресс, в осуществлении деятельности в отдельных ключевых областях имеются значительные пробелы.
The Committee takes notes of the progress that has been achieved so far. Комитет принимает к сведению прогресс, достигнутый на сегодняшний день.
They cannot make economic progress, participate in the international economy or benefit from modern technology in order to modernize their trade institutions and markets. Они не могут обеспечить экономический прогресс, участвовать в мировой экономике или получать выгоды от современной технологии, с тем чтобы модернизировать свои торговые институты и рынки.
The various provincial prosecution departments are making similar progress. В прокуратурах различных провинций отмечается аналогичный прогресс.
The past year has seen progress in bringing conflict to an end for some of the world's longer-running emergencies. В прошлом году был отмечен прогресс в деле прекращения конфликтов в рамках некоторых продолжающихся длительное время чрезвычайных ситуаций в мире.
The Commission expressed the hope that further progress would be made in this area to allow additional organizations to join the pilot study. Комиссия выразила надежду на то, что в этой области будет достигнут дальнейший прогресс, что позволит и другим организациям присоединиться к проведению экспериментального исследования.
There has continued to be some, although not enough, progress on reconciliation. В деле примирения был достигнут определенный прогресс, хотя и недостаточный.
Ms. Woods called for progress on debt relief and cancellation. Г-жа Вудз призвала обеспечить прогресс в деле облегчения бремени задолженности и ее списания.
The Committee trusts that with continued effort progress will continue to be made in this area. Комитет надеется, что благодаря неослабным усилиям в этой области будет достигнут дальнейший прогресс.
The Commission recognized that progress on performance management had been made in a number of organizations. Комиссия признала, что в ряде организаций был достигнут важный прогресс в деле организации служебной деятельности.