Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
The present report outlines the progress and challenges. В настоящем докладе обрисованы прогресс и трудности.
The justice system is making commendable progress. В системе правосудия отмечается похвальный прогресс.
Steady progress is being made to establish an effective and accountable security presence throughout the country. ЗЗ. Отмечается устойчивый прогресс в обеспечении эффективного и подотчетного присутствия безопасности по всей стране.
While the Commission had made considerable progress, it still faced many challenges. Несмотря на достигнутый Комиссией значительный прогресс, в мире остается множество нерешенных проблем.
During the reporting period, there has been limited overall progress in Bosnia and Herzegovina. З. В течение рассматриваемого периода в Боснии и Герцеговине наблюдался ограниченный общий прогресс.
There has been limited progress in addressing priorities from the European Union integration agenda. Прогресс по приоритетным направлениям повестки дня интеграции в Европейский союз был ограниченным.
It is the expectation of my delegation that we will build on the progress that we have achieved. Наша делегация надеется, что в дальнейшем мы сможем развить достигнутый прогресс.
Let me add that progress on some national priority programmes should not give rise to complacency. Позвольте мне добавить, что прогресс, достигнутый в выполнении некоторых приоритетных национальных программ, не должен порождать самоуспокоенность.
Despite the progress, however, the remaining challenges are enormous and complex. Однако, несмотря на достигнутый прогресс, в повестке дня сохраняются огромные и сложные задачи.
There has been significant progress on conversion of molybdenum-99 production processes as well. Был достигнут также значительный прогресс в конверсии процессов производства молибдена-99.
There was no progress on constitutional reform following the European Court of Human Rights ruling of December 2009. В реформе конституции в связи с решением Европейского суда по правам человека от декабря 2009 года прогресс отсутствовал.
However, while discussions at the meeting were robust and intensive, only limited progress was achieved. Однако, несмотря на то, что переговоры на встрече проходили в конструктивном и интенсивном ключе, был достигнут весьма ограниченный прогресс.
The operational effectiveness of the Afghan National Police showed remarkable progress within the force. В деле обеспечения оперативной эффективности национальной полиции был достигнут заметный прогресс.
Some progress was made towards the reunification of the treasury. Был достигнут определенный прогресс в создании единой казначейской системы.
Throughout the past year, progress was also made in the continuing El Sayed matter. В течение последнего года в рассмотрении дела ас-Сайеда был достигнут прогресс.
However, UNAMID preferred to extend the arrangement by three months, pending further progress towards obtaining an independent radio licence. Однако ЮНАМИД предпочла продлить договоренность на три месяца, рассчитывая на дальнейший прогресс в получении самостоятельной радиовещательной лицензии.
In this regard, we welcome the substantive progress being made on the political commitments of participating States since the Washington Summit. В этой связи мы приветствуем существенный прогресс, достигнутый за период после проведения Вашингтонского саммита в деле реализации политической приверженности, заявленной на нем государствами-участниками.
Implementation of resolution 2036 (2012) commenced swiftly and support to the Somali security sector has made progress. Началось оперативное осуществление резолюции 2036 (2012), и был достигнут прогресс в деле оказания поддержки сектору безопасности Сомали.
The Committee took note of the information provided and approved the progress of the Working Party in completing its programme of work. Комитет принял к сведению представленную информацию и одобрил прогресс, достигнутый Рабочей группой в процессе выполнения ее программы работы.
Parties should support further progress in implementation and countries which had not yet done so should accede to the Protocol. Стороны должны поддерживать дальнейший прогресс в деле его осуществления, и странам, еще не сделавшим это, следует присоединиться к Протоколу.
TEM and TER Master Plan Revision backbone network status and future progress; состояние магистральной сети, определенной в пересмотренном варианте Генерального плана ТЕА и ТЕЖ, и будущий прогресс;
The past year has seen significant progress in implementing the Framework Agreement on the Sava River Basin. В истекшем году в деле осуществления Рамочного соглашения по бассейну реки Сава был достигнут значительный прогресс.
Rapid progress has been achieved in scaling up the use of antiretroviral prophylaxis to prevent new HIV infections among children. Быстрый прогресс был достигнут в деле расширения масштабов применения антиретровирусной профилактики для предупреждения новых случаев инфицирования ВИЧ среди детей.
Annual reporting will allow more timely assessment of progress and shortcomings and underscore the urgency of immediate action to achieve results. Ежегодное представление докладов даст возможность своевременно оценивать прогресс и выявлять недостатки, а также позволит привлечь внимание к срочной необходимости немедленных действий в целях достижения запланированных результатов.
Implementation of the Tokyo Framework requires tangible progress on issues of accountability and transparency. Для реализации Токийской рамочной программы требуется ощутимый прогресс в вопросах подотчетности и транспарентности.