Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Some progress has already been achieved in improving the efficient functioning of the General Assembly. Определенный прогресс уже был отмечен в деле повышения эффективности работы Генеральной Ассамблеи.
Most of us who attended that meeting came away feeling that progress had indeed been made. Большинство из нас, кто участвовал в этом совещании, уехали с чувством, что действительно был достигнут прогресс.
The Conference also recognized that human rights and social progress can be promoted and preserved only in a healthy economic and natural environment. Конференция также признала, что права человека и социальный прогресс могут быть обеспечены и сохранены только в жизнеспособном экономическом и экологическом окружении.
While the system of apartheid in the latter has not yet been completely eliminated, recent developments promise positive and rapid progress. Хотя система апартеида в последней не была еще полностью уничтожена, недавние события сулят позитивный и быстрый прогресс.
Violence remains the most serious obstacle impeding progress towards the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa. Наиболее серьезным препятствием по-прежнему является насилие, сдерживающее прогресс на пути создания единой, демократической и нерасовой Южной Африки.
Although the World Conference was inundated with diverse interpretations of human rights, a great deal of progress was made. Хотя на Всемирной конференции были представлены различные толкования проблемы прав человека, тем не менее был достигнут значительный прогресс.
Economic development and scientific progress will be principal features of that future world. Экономическое развитие и научный прогресс будут основными чертами этого будущего мира.
Material progress is increasingly remote from our countries, and cooperation is decreasing before our very eyes. Материальный прогресс все больше отдаляется от наших стран, а сотрудничество сокращается на наших глазах.
My next subject is the progress towards peace in the Middle East. Следующий вопрос, который я затрону, - это прогресс в достижении мира на Ближнем Востоке.
Despite the progress which has been made, we still face the great challenge of securing the full participation of all countries in the Convention. Несмотря на достигнутый прогресс, перед нами по-прежнему стоят проблемы обеспечения универсального участия всех стран в этой Конвенции.
Slow progress in finalizing the Round has led to the formation and strengthening of regional trading blocs. Медленный прогресс на пути завершения раунда обусловил создание и укрепление региональных торговых блоков.
This progress allows Saint Lucia fully to support the lifting of the remaining sanctions, as called for by Mr. Mandela. Этот прогресс позволяет Сент-Люсии полностью поддержать предложение о снятии санкций, к чему так призывал Нельсон Мандела.
At the same time, genuine progress along all the other bilateral negotiating tracks is needed. В то же время необходим подлинный прогресс и по всем другим направлениям двусторонних переговоров.
CARICOM States believe that progress in achieving the objectives of the Global Programme of Action depends on how we perceive it. Государства - члены КАРИКОМ считают, что прогресс в достижении целей Глобальной программы действий зависит от того, как мы понимаем ее.
The material progress of peoples is to a large extent the product of their own, irreplaceable efforts. Материальный прогресс народов во многом является результатом их собственных усилий, которые нельзя ничем заменить.
It is beyond doubt, however, that such progress is contingent upon the prevalence of a favourable external environment. Однако, несомненно, что такой прогресс зависит от существования благоприятной внешней среды.
Some progress, however, seems to have been realized in the discussions in the Sixth Committee working group. Тем не менее в ходе дискуссий в рабочей группе Шестого комитета был достигнут определенный прогресс.
Despite some progress, the consensus among delegations was that a substantial amount of further preparatory work remained to be done. Несмотря на определенный прогресс, консенсус среди делегаций заключается в том, что еще предстоит провести значительный объем дальнейшей подготовительной работы.
Human security and social progress must be maintained by ensuring proper living conditions. Безопасность человека и социальный прогресс необходимо обеспечивать путем создания надлежащих условий жизни.
Since the ratification, considerable progress had been achieved in developing and implementing legislation. После ратификации Конвенции был достигнут значительный прогресс в области разработки и применения законов.
Although progress is evident in a number of African countries, it is tenuous in many cases. Хотя в ряде стран Африки достигнут очевидный прогресс, во многих случаях он явно недостаточен.
Significant progress in setting up the new system was noted, despite technical difficulties. Несмотря на имеющиеся технические трудности, был отмечен существенный прогресс в создании новой системы.
No dialogue is more meaningful and representative than the current one at the National Convention where significant progress has been achieved. Самый значимый и представительный диалог ведется сейчас в Национальном собрании, где достигнут существенный прогресс.
Meaningful and accelerated progress was essential, particularly given the advanced age of many of the former participants concerned. Значимый и ускоренный прогресс имеет огромное значение, особенно принимая во внимание преклонный возраст многих соответствующих бывших участников.
Consequently, the progress of the tripartite dialogue slowed down. Как следствие этого, прогресс в трехстороннем диалоге замедлился.