Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Overall, progress, while steady, has been far too slow. В целом, прогресс, хотя и устойчивый, является слишком медленным.
There had also been progress in law enforcement cooperation and information exchange. Был также отмечен прогресс в сотрудничестве и обмене информацией между правоохранительными органами.
Similarly, in Guinea Bissau, instability in governance undermined progress towards an outcome in parliamentary development. Точно так же, в Гвинее-Бисау нестабильность в сфере государственного управления подрывала прогресс в деле достижения целей, касающихся парламентского развития.
The present report tracks progress toward achieving the outcomes highlighted in the UNIFEM MYFF. В настоящем докладе прослеживается прогресс в направлении достижения конечных целей, поставленных в МРФ ЮНИФЕМ.
Of course, more can still be done: but then the progress is significant and certainly worthy of mention. Разумеется, сделать нужно еще больше, хотя достигнутый прогресс также является значительным и заслуживает упоминания.
However, Indonesia has achieved progress in reducing gender disparity in the overall literacy rate and as well as primary and secondary education participation. Вместе с тем в Индонезии достигнут определенный прогресс в сокращении гендерного неравенства применительно к общему уровню грамотности, а также охвату начальным и средним образованием.
National monitoring systems should include household surveys to assess the status of poverty and be able to assess progress. Национальные системы мониторинга должны охватывать обследования домашних хозяйств для оценки уровня бедности и уметь оценивать достигнутый прогресс.
Some efforts have been made to develop accountability mechanisms for gender mainstreaming but little real progress was reported in this area. Были предприняты определенные усилия для создания механизмов обеспечения подотчетности по вопросам, связанным с учетом гендерных аспектов, однако, согласно полученной информации, в этой области был достигнут незначительный реальный прогресс.
Reporting systems will allow local management of progress towards MTSP targets with regional and global oversight. Системы отчетности предоставят возможность отслеживать на региональном и глобальном уровнях прогресс в области достижения на местах целей ССП.
UNICEF finds that several recommendations in the report would extend the progress that has been made and merit further discussion. ЮНИСЕФ считает, что некоторые содержащиеся в докладе рекомендации позволят расширить достигнутый прогресс и, соответственно, заслуживают дополнительного обсуждения.
Chapter 2 tracks progress according to the goals highlighted in the UNIFEM organizational effectiveness matrix. В главе 2 показан прогресс в соответствии с целями, отраженными в матрице организационной эффективности ЮНИФЕМ.
Delegations thanked UNDP for the gender strategy and action plan, which they felt demonstrated progress since the first regular session 2005. Делегации дали высокую оценку гендерной стратегии и плану действий ПРООН, в разработке которых, по их мнению, нашел отражение прогресс, достигнутый за время, прошедшее после первой очередной сессии 2005 года.
Significant progress has been achieved towards securing an adequate and stable multilateral funding base. На пути обеспечения достаточной и стабильной базы многостороннего финансирования был достигнут значительный прогресс.
Differing interpretations of the term 'gender mainstreaming' create confusion and impede progress. Различные толкования термина «актуализация гендерной проблематики» создают путаницу и сдерживают прогресс.
According to the United Nations Millennium Project report, Some regions have made little progress or even experienced reversals in several areas. Согласно опубликованному в 2005 году докладу о Проекте тысячелетия Организации Объединенных Наций «в некоторых регионах достигнут незначительный прогресс или даже наблюдается регресс в отдельных областях.
This progress has come at a high price in human and ecological terms, however. Однако этот прогресс дорого обошелся человечеству, в частности, с точки зрения экологии.
This paper presents a discussion of the progress that has been made and the obstacles that still exist in implementing such actions. В настоящем документе мы анализируем, какой прогресс был достигнут в деле осуществления таких мер и какие препятствия сохраняются.
Criteria and indicators are regarded as an important tool for monitoring progress towards sustainable forest management. Национальные критерии и показатели рассматриваются в качестве важного средства, позволяющего отслеживать прогресс в области устойчивого лесопользования.
Further progress will depend upon the priority that is given to forest restoration in these countries. Дальнейший прогресс будет зависеть от уделения первоочередного внимания вопросам лесовозобновления в этих странах.
Despite substantial progress in the formulation and implementation of national forest policies, deforestation and forest degradation continue at an alarming rate. Несмотря на значительный прогресс в разработке и осуществлении национальной политики в области лесопользования, обезлесение и деградация лесов продолжаются с вызывающей тревогу быстротой.
The prerequisite is strengthened political commitment, without it progress would not be possible. Главным необходимым условием является укрепление политической приверженности - без этого прогресс невозможен.
There was no reason why scientific progress should be made at the expense of human dignity. Не существует оснований для того, чтобы научный прогресс достигался в ущерб человеческому достоинству.
It was also understandable that the establishment of a few principles constituted limited progress towards a solution to the problem. Понятно также, что провозглашение тех или иных принципов предполагает определенный прогресс в решении проблемы.
For that reason, it was to be hoped that further progress would be made at the Commission's fifty-eighth session. В связи с этим следует надеяться, что на пятьдесят восьмой сессии Комиссии будет достигнут дальнейший прогресс.
Delegations commended UNDP for performing the gender mainstreaming evaluation, though many expressed concern with the preliminary finding that overall progress was variable and limited. Делегации высоко отозвались о проведенной ПРООН оценке деятельности по учету гендерного фактора, хотя многие из них и высказали обеспокоенность в связи с предварительным выводом относительно того, что общая картина является неоднородной и прогресс носит ограниченный характер.