Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
The lack of data throughout the region for monitoring coastal area management further inhibits progress. Отсутствие в регионе данных, касающихся контроля за хозяйственной деятельностью в прибрежных районах, является еще одним фактором, сдерживающим прогресс.
However, more needs to be done to achieve further progress. Вместе с тем, чтобы обеспечить дальнейший прогресс, надо сделать еще больше.
Regarding reconciliation, progress has been marginal so far. Что касается примирения, то до настоящего времени прогресс был едва ощутимым.
Finally, it discusses progress towards developing a legal framework. И наконец, в нем разбирается прогресс, достигнутый в области разработки правовой основы.
This progress has not been without pitfalls and difficulties. Этот прогресс стал результатом процесса, в котором были и неудачи и трудности.
In many other places there is progress towards solutions. Во многих других районах мира также намечается прогресс в нахождении решений.
Indicators should be broadly representative of both economic and social progress. З. Показатели должны в широком плане отражать как экономический, так и социальный прогресс.
It emphasized the responsibility of programme managers for progress in gender mainstreaming. Кроме того, он обратил особое внимание на ответственность руководителей программ за прогресс в этой области.
In 1994, significant progress was made in ensuring greater collaboration in relief operations. В 1994 году был достигнут значительный прогресс в обеспечении более широкого сотрудничества при проведении операций по оказанию чрезвычайной помощи.
Simply put, further progress in arms control depends on a permanent NPT. Проще говоря, дальнейший прогресс в области контроля над вооружениями зависит от постоянного действия Договора о нераспространении.
Despite the political progress in Burundi, the security situation remains precarious. Несмотря на политический прогресс в Бурунди, ситуация в области безопасности там по-прежнему остается неустойчивой.
Harmonization in mother and child health services also made progress. Определенный прогресс был также достигнут в деле обеспечения координации деятельности служб охраны здоровья матери и ребенка.
Regarding programming and administrative controls, delegations noted the progress accomplished. Что касается контроля в области программирования и административного управления, то делегации отметили достигнутый прогресс.
This report describes four tools used to assess progress in limiting emissions. В настоящем докладе описываются те четыре метода, с помощью которых оценивается прогресс с области ограничения выбросов парниковых газов.
However, a few have reported some progress. Однако несколько стран сообщили о том, что достигнут определенный прогресс.
Despite the progress, however, these advances are fragile. Однако, несмотря на этот прогресс, продвижение вперед носит все еще неустойчивый характер.
Success in one requires progress in others. Для успеха в одной области необходим прогресс в других.
The Secretary-General trusts that this progress will continue. Генеральный секретарь верит, что этот прогресс продолжится и в будущем.
Fisheries conservation is another substantive area which has shown further progress. Другой существенной областью, в которой был достигнут дальнейший прогресс, является сохранение рыбных запасов.
However, progress so far has been slow and insufficient. Достигнутый до сих пор прогресс, однако, является медленным и недостаточным.
The progress I have outlined today must generate greater momentum. Прогресс, о котором я говорил здесь сегодня, должен привести к ускорению набранных темпов.
Establishing economic progress with equity in Paraguay means strengthening democracy. Для укрепления демократии необходимо обеспечить экономический прогресс на основе справедливости в Парагвае.
Despite recent progress, the glass ceiling remains relatively intact. Несмотря на достигнутый за последнее время прогресс, этот стеклянный потолок так или иначе сохраняется.
The HIPC initiative had made substantial progress. В рамках Инициативы в отношении БСКЗ достигнут существенный прогресс.
The authorities were undoubtedly on the right track even though progress seemed somewhat slow. Нет сомнения в том, что власти страны находятся на верном пути, даже несмотря на то, что прогресс представляется несколько замедленным.