Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
As a result, progress on key mandated tasks, such as stabilization and security sector reform, was limited. В результате был достигнут лишь ограниченный прогресс в решении определенных мандатом ключевых задач, таких как стабилизация и реформа сектора безопасности.
With respect to the financing for development process, there had been mixed progress. Что касается процесса финансирования и развития, достигнутый прогресс является неоднозначным.
The progress with ceasefire agreements notwithstanding, clashes continue in Kachin, Kayah, Kayin and Shan States. Несмотря на достигнутый прогресс в заключении соглашений о прекращении огня, в штатах Качин, Кая, Кайин и Шан столкновения продолжаются.
The Board notes that UNEP is responding positively to the concerns raised previously and will continue to monitor progress. Комиссия отмечает, что ЮНЕП положительно реагирует на ранее высказанные соображения, и будет продолжать отслеживать достигаемый прогресс.
The Board will continue to assess progress during its audits in 2012-2013. В ходе своих ревизий в 2012 - 2013 годах Комиссия будет и впредь оценивать достигнутый прогресс.
Socio-economic progress continued to be based on broad State interventions and infrastructure was mainly targeted. Социально-экономический прогресс по-прежнему опирался на широкое вмешательство государства, в первую очередь затрагивающее объекты инфраструктуры.
On the one hand, significant progress has been achieved in the consolidation of democratic processes and the normal functioning of institutions. С одной стороны, был отмечен серьезный прогресс в укреплении демократических процессов и обеспечении регулярного функционирования различных институтов.
During the biennium 2010-2011, major progress was achieved in improving the geographical diversity of both Departments. В отчетном двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов был достигнут существенный прогресс в обеспечении большего разнообразия географического состава персонала обоих департаментов.
The analysis therefore provides a baseline against which future progress will be gauged. Поэтому настоящий анализ служит контрольным показателем, в сравнении с которым будет измеряться дальнейший прогресс.
Also, overall progress in education and training hides important disparities across geographic location, gender and social and economic status. К тому же, общий прогресс в области образования и профессиональной подготовки скрывает существенные различия с точки зрения географического места, пола и социально-экономического положения.
Despite this progress, mortality rates continued to be abnormally high in most least developed countries. Несмотря на этот прогресс, коэффициенты смертности оставались чрезмерно высокими в большинстве наименее развитых стран.
Political governance improved in least developed countries, although progress was uneven. В наименее развитых странах улучшилось политическое руководство, хотя прогресс был неровным.
The comprehensive audit and recommendations database system itself constitutes an action plan and progress is monitored monthly. Комплексная система данных по ревизиям и рекомендациям сама по себе является планом действий, и прогресс отслеживается ежемесячно.
However, progress in human development has been uneven, leaving many behind and creating greater inequalities. Однако прогресс в области развития человеческого потенциала был неравномерным, в результате чего многие были лишены возможности пользоваться плодами прогресса, что повлекло за собой еще большее неравенство.
During the reporting period, progress was made with regard to learning and development across the Organization. В течение отчетного периода в рамках всей Организации был достигнут прогресс в том, что касается обучения и развития.
More than 60 per cent of respondents highlighted significant progress towards mainstreaming disaster risk reduction across their programmes. В 60 процентах ответов указывалось на значительный прогресс в деле интеграции во все программы мер по уменьшению опасности бедствий.
While hurdles remain, however, progress is evident. Вместе с тем, несмотря на трудности, прогресс очевиден.
Further progress was recorded when a 13-point agreement between the Karen National Union and the central Government was signed in early April 2012. Дальнейший прогресс был отмечен подписанием в начале апреля 2012 года соглашения из 13 пунктов между Национальным союзом Карена и центральным правительством.
Considerable progress was made in enhancing the transparency of the work and achievements of the Committee. Достигнут значительный прогресс в деле повышения транспарентности работы и достижений Комитета.
There has been progress towards a global, dynamic and adaptable workforce, including the implementation of continuing contracts. Достигнут прогресс в деле формирования глобального динамичного и адаптивного персонала, в том числе с использованием непрерывных контрактов.
There was little progress on the participation of women in the national police and gendarmerie. В деле привлечения женщин на службу в национальную полицию и жандармерию был достигнут незначительный прогресс.
The following year States would once again gather to evaluate progress and continue their noble efforts to help widows and orphans. На следующий год государства вновь проведут встречу с целью оценить достигнутый прогресс и продолжить свои усилия в рамках благородной борьбы за права вдов и сирот.
A report entitled "Gender equality for smarter cities: challenges and progress" was published in February 2010. В феврале 2010 года был опубликован доклад под названием «Гендерное равенство для более умных городов: проблемы и достигнутый прогресс».
The United States welcomed the initiative by FAO and the progress to date in developing global flag State performance criteria. Соединенные Штаты приветствовали инициативу ФАО и достигнутый к настоящему времени прогресс в разработке глобальных критериев эффективности деятельности государств флага.
A working group on archive management has been tasked with reviewing progress to date and ensuring a successful transition to the Mechanism. Рабочей группе по подготовке архивов было поручено проанализировать достигнутый прогресс и обеспечить успешную передачу архивов Механизму.