Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Overall, there has been significant progress over the past couple of years in the Council's thematic work. В общем и целом, за последнюю пару лет в работе Совета по тематическим вопросам достигнут значительный прогресс.
We must build on the progress represented by the document drawn up at the sixty-fourth session thanks to the facilitator's efforts. Мы должны опираться на прогресс, нашедший отражение в документе, подготовленном на шестьдесят четвертой сессии благодаря усилиям координатора.
Substantial progress was made during the reporting period towards finalizing the comprehensive security sector review. В отчетный период был достигнут существенный прогресс в работе над всеобъемлющим обзором положения в секторе безопасности.
Kenya reiterates that the implementation of the Monterrey Consensus has been slow, while progress in realizing its objectives continues to be limited. Кения отмечает, что Монтеррейский консенсус реализуется медленными темпами и что прогресс в достижении его целей по-прежнему остается ограниченным.
Intense and time-consuming negotiations yielded only small progress or even failed to reach consensus; В результате интенсивных и длительных переговоров был достигнут лишь незначительный прогресс и даже не всегда удавалось приходить к консенсусу;
Examples are provided to illustrate progress, achievements, challenges and lessons learned. В нем приводятся примеры, иллюстрирующие прогресс, достижения, проблемы и извлеченные уроки.
Ideally, such indicators would also be disaggregated to ensure that progress is equitable across gender and generations. В идеале, такие показатели должны быть детализированы, чтобы обеспечить равнозначный прогресс для мужчин и женщин, а также для разных возрастных категорий.
Despite real progress, however, compliance is still not completely guaranteed. В то же время, несмотря на реальный прогресс, пока нет никаких гарантий того, что эти рекомендации будут выполняться в полном объеме.
Despite the solid progress in building momentum for trade facilitation, there are challenges to be faced remain. Несмотря на поступательный прогресс в развертывании деятельности по упрощению процедур торговли, в этой области сохраняется ряд нерешенных задач.
Activities in these fields will be intensified and the progress will be evaluated. Деятельность в этих областях будет активизирована, и будет оцениваться достигнутый прогресс.
Without monitoring, it was impossible to tell where progress was being made and where more effort was required. Без мониторинга невозможно установить, в какой области осуществляется прогресс и где требуются дополнительные усилия.
Significant progress can be reported from many small island developing States in terms of improving waste management. Можно сообщить, что во многих малых островных развивающихся государствах был достигнут значительный прогресс с точки зрения улучшения положения в области удаления отходов.
There has also been progress in eliminating iodine deficiency disorders. Определенный прогресс был достигнут и в области устранения дефицита йода.
That progress allowed the Madagascan Government to implement development and anti-poverty policies to benefit the most disadvantaged. Достигнутый прогресс позволяет правительству Мадагаскара проводить политику в интересах развития и борьбы с нищетой на благо наиболее обездоленных слоев населения.
To the contrary, there will be progress only as a result of joint action on the basis of cooperation. Наоборот, прогресс может быть достигнут лишь на основе совместных действий и сотрудничества.
AC. was informed that the progress of work had been slower than expected. АС.З был проинформирован о том, что прогресс в работе был менее стремительным, чем ожидалось.
Global reports which reflect progress towards water resources goals and targets Глобальные доклады, отражающие прогресс в деле реализации целей и задач в области водных ресурсов
This should allow Member States in the various organizations to monitor progress and to observe greater consistency in subsequent decision-making. Это должно позволить государствам-членам в различных организациях отслеживать прогресс и обеспечивать большую согласованность при принятии последующих решений.
Participants noted that 10 years after Copenhagen, progress in implementing its commitments has been disappointing. Участники отметили, что по прошествии 10 лет после Копенгагенской встречи прогресс в осуществлении принятых на ней обязательств вызывает разочарование.
Market forces alone, without adequate developmental public policies and appropriate State intervention, cannot contribute to uplifting economic productivity and social progress. Без надлежащей государственной политики в области развития и необходимого участия государства рыночные силы сами по себе не могут обеспечить повышение производительности и социальный прогресс.
While there has been some progress, there are many gaps. Хотя здесь налицо определенный прогресс, существует немало пробелов.
There has been tangible progress on many fronts. Здесь достигнут ощутимый прогресс по многим направлениям.
The experience of the past 15 years provides many elements of guidance to further progress in that direction. Опыт последних 15 лет во многом объясняет, как обеспечить прогресс в этом направлении.
In 2004, considerable progress was made in environmental planning and management in Africa and South Asia. В 2004 году был достигнут значительный прогресс в деле планирования и осуществления природоохранной деятельности в Африке и Южной Азии.
During the period under review, significant progress was made in establishing a slum upgrading facility. За отчетный период был достигнут значительный прогресс в деле создания Фонда благоустройства трущоб.